Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступник

Примеры в контексте "Criminal - Преступник"

Примеры: Criminal - Преступник
But you're a criminal of some sort, and we're alone. Но ты же какой-то преступник, а мы одни.
The guy's name was Emanuel Fryer - career criminal; Парня звали Эмануэль Фрайер... Профессиональный преступник;
Are you saying my husband is a criminal? Вы утверждаете, что мой муж - преступник?
In the face of this hard fact the fair public, at home and abroad, clearly sees who is the true criminal posing nuclear threats to the peninsula. Ввиду этого непреложного факта честная общественность, и дома и за рубежом, ясно видит, кто есть истинный преступник, создающий ядерные угрозы полуострову.
When racist or racially discriminatory acts constitute criminal acts under domestic law, the investigation bodies of the Republic of Korea, including the prosecution and the police, can initiate investigations on all occasions regardless of whether the offender is a public organization or an individual. Когда акты расизма или расовой дискриминации в соответствии с внутренним законодательством представляют собой уголовные преступления, следственные органы Республики Корея, в том числе прокуратура и полиция, могут начать расследование во всех случаях независимо от того, является ли преступник общественной организацией или физическим лицом.
We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe. Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется.
And so I ask myself: Is there a criminal among us? Я хочу спросить вас - есть ли среди нас преступник?
But then I realized that was his way of saying "criminal." Но потом я поняла, что так он заменяет слово "преступник".
You know you're a criminal? Вы знаете, что Вы преступник?
The base criminal that has so wounded us Shall be executed ad gladium! Подлый преступник, который заставил нас скорбить будет казнен на арене.
You know, I still don't understand why you guys have to have me cuffed like I'm some kind of common criminal or something. Знаете, я до сих пор не понимаю, почему вы, ребята, задержали меня, как будто я как-то преступник или типа того.
He may be naive or tunnel-visioned or too ambitious by half, but he is hardly a criminal, or whatever you think he is. Он может быть наивным, или ограниченным, или слишком амбициозным, но он вряд ли преступник, или кто бы вы там не думали.
According to Inspector Ricketts, we know that Rose came to Saint-Marie to run away from her past, more specifically, the lover she discovered to be a criminal. Благодаря инспектору Рикеттсу, мы знаем, что Роуз приехала на Сент-Мари, чтобы убежать от своего прошлого, а именно, она узнала, что её любовник - преступник.
The real issue here is that this guy's a criminal! ! Важнее то, что этот парень - преступник!
Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией.
It's really as a kind of a criminal that I appear, you know. я действительно выгл€жу как какой-то преступник.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary hang you from a tree. Они сказали: "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас".
They've been treating him like he's a criminal and not one of their own. Они относились к нему, как-будто он преступник и не один из них
You're a liar and a criminal, and I'm not letting you near my boy. Ты - лжец и преступник, я и близко тебя не подпущу к своему сыну.
If he was involved in that shooting today, he was a hero and not a criminal. Если он замешан в сегодняшней стрельбе, то он герой, а не преступник.
They'll start making moves, and every criminal in the city will start making moves. Скоро они начнут действовать, а значит, и каждый преступник в этом городе.
During the operation, a gun battle ensued during which a suspect was killed; a policeman and another criminal were injured in the same incident. В ходе операции вспыхнула перестрелка, во время которой один подозреваемый был убит; в ходе того же инцидента были ранены еще один преступник и полицейский.
This shadowy figure was sentenced in our country and, as he was serving his sentence, this confessed and convicted criminal escaped from a Venezuelan prison with outside assistance. Злодею был вынесен приговор в нашей стране, однако, отбывая наказание, этот признавший свою вину и осужденный преступник бежал из венесуэльской тюрьмы с посторонней помощью.
Article 64: All articles of property illegally obtained by the criminal element shall be recovered or he shall be ordered to make restitution or pay compensation for them. Статья 64: Преступник должен вернуть все незаконно полученное имущество или по распоряжению суда произвести возмещение или компенсацию за него.
According to article 7, paragraph 4, of the Extradition Act, no criminal should be extradited when it was deemed that he or she might be punished or suffer unfavourable treatment for reasons of race, religion, nationality or membership of a particular social group. В соответствии с пунктом 4 статьи 7 Закона об экстрадиции ни один преступник не подлежит выдаче, если считается, что он или она может подвергнуться наказанию или неблагоприятному обращению по причинам расы, религии, гражданства или принадлежности к определенной социальной группе.