| Acts of terrorism are criminal and unjustifiable. | Акты терроризма представляют собой преступление, не имеющее оправдания. |
| Child criminal above 14 years old has the right to get help from a counsel. | Совершивший преступление ребенок старше 14 лет имеет право на помощь адвоката. |
| For you to just write her off like that is criminal. | Считать, что ее уже нет - преступление. |
| Intelligence agencies keep secrets because what they're doing is criminal. | Разведывательные агенства хранят секреты потому что то, чем они занимаются - преступление. |
| But unfortunately, I have another criminal act to attend to first. | Но, к сожалению, у меня на очереди еще одно преступление. |
| I'm not saying it was criminal - | Я не говорю, что это преступление, я... |
| I know something criminal went on here. | Я знаю, что здесь произошло преступление. |
| It's a criminal violation, and it could ruin the evidence for court. | Это преступление, и это может разрушить доказательства для суда. |
| That girl was terrorized, and it's criminal harassment. | Эту девочку терроризировали, а это преступление. |
| Alex, we turned Alex into a criminal. | Алекс... мы втянули его в преступление. |
| Mr. Burke, he say he investigate war criminal. | Мистер Берк сказал, что расследует военное преступление. |
| These are criminal acts, this is blatant fraud and conflict of interest. | Это преступление, Это мошенничество и злоупотребление положением. |
| They're not killing me because I'm a criminal. | Они убивают меня не за преступление. |
| You know, it's criminal how easily cooking's come to you. | Знаешь, это преступление что тебе так легко готовить. |
| This unprecedented criminal act has posed a grave threat to international peace and security, as well as a serious challenge to human dignity. | Это беспрецедентное преступление создает серьезную угрозу международному миру и безопасности и бросает серьезный вызов достоинству человека. |
| It's not remotely criminal to bring two loving hearts together. | В любом случае, это не преступление, если мы соединим два любящих сердца. |
| The way she's working your guilt is criminal! | То, как она пользуется твоим чувством вины, это просто преступление! |
| They always seem to come and pester me whenever anything remotely criminal happens. | Они всегда меня достают, когда случается хоть что-то отдаленно напоминающее преступление. |
| Except outside of Texas, trafficking endangered species is a criminal offense. | Только вот за пределами Техаса торговля животными, находящимися под угрозой исчезновения - преступление. |
| A criminal investigation and search for the perpetrators is being conducted. | Ведется расследование преступление и поиск преступников. |
| The disrespect on this rock is criminal. | Неуважение к чужим заслугам - это преступление. |
| Not exactly a criminal mastermind, but we all have to start somewhere. | Не самое выдающееся преступление, но все должны с чего-то начинать. |
| However, incitement to disaffection is criminal. | Однако подстрекательство к неподчинению - это преступление. |
| But those sins aren't all of the criminal variety. | Но не любой грех - преступление. |
| To induce someone to commit a criminal act they would otherwise be unlikely to commit. | Принудить кого-то совершить преступление, которое иначе они бы вряд ли совершили. |