Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступник

Примеры в контексте "Criminal - Преступник"

Примеры: Criminal - Преступник
Posada Carriles, a convicted and confessed criminal, who was sentenced in our country and was serving his punishment, escaped from a Venezuelan prison with outside help. Посада Каррильес, осужденный и признавший свою вину преступник, который был осужден в нашей стране и отбывал там наказание, сбежал из венесуэльской тюрьмы с помощью извне.
After receiving the results of the examination, which gave evidence against Chizhov, including the first crime for which he was not suspected, the criminal agreed to cooperate. После получения результатов экспертизы, которая дала улики против Чижова, в том числе и по первому преступлению, в котором первоначально не подозревался, преступник согласился сотрудничать со следствием.
Tiberius is no friend nor political ally of Scipio's, but feels that the general's services to Rome merit his release from the threat of trial like any common criminal. Тиберий не друг и не политический союзник Сципиона, но чувствует, что службы генерала в Риме заслуживают его освобождения от угрозы суда, как любой обычный преступник.
Meanwhile, Viktor (Sergei Garmash) is coming from Moscow to his old home by train - the eldest son of Grigory Ivanovich, an authoritative criminal nicknamed "Shaman". Тем временем поездом из Москвы в родной дом направляется Виктор (Сергей Гармаш) - старший сын Григория Ивановича, авторитетный преступник по прозвищу «Шаман».
Commonly stamped on the uniforms are the Chinese characters for fan and lao gai meaning "criminal" and "reform through labor," respectively. Как правило, на униформе проставляется печать китайскими иероглифами «фань» и «лао гай», означающие «преступник» и «исправление посредством труда», соответственно.
Upon arrival at the house, the whole family sits down to dine, but the atmosphere at the table is tense, as everyone present knows that Viktor is a criminal. По прибытии в дом вся семья садится обедать, однако атмосфера за столом накаляется, так как все присутствующие знают, что Виктор - преступник.
If Fisher is a criminal, would you guys hate me if I kept seeing him? Если Фишер преступник, вы меня возненавидите, если я буду продолжать встречаться с ним?
Without unlocking it, we can't prove in court that he is a criminal Без доказательств мы не сможем доказать в суде, что он преступник.
I am the greatest criminal mind of the century. Я! Я величайший преступник столетия!
You're not a criminal - I am, I killed her Шарль, я уверена, что ты не преступник!
Whatever your orders, I'm not a criminal. Я не преступник, я аналитик АНБ!
They told me I was a criminal and had to be punished. "Они говорят, что я преступник и должен быть наказан."
you mean when hbroke in like a criminal? -exactly. Когда он вломился к тебе, как преступник?
This criminal, you talk about, is it true I look like him? Тот преступник, которого вы видели, он и правда похож на меня?
Every page in that book is a person whose life we've saved or a criminal that we've put in jail. Каждая страница в этом альбоме - это человеческая жизнь, которую мы спасли, или преступник, которого мы отправили в тюрьму.
Now, I don't like him any more than you do, but here's the thing, he's not a common criminal. И теперь, я люблю его не больше вашего, но дело в том, что он не обычный преступник.
This is no common criminal this is Thorin, son of Thrain, son of Thror. Это не обычный преступник это Торин сын Трейна, сын Трора.
I know you think you're a man of honor, but to me you're just a common criminal. Я знаю, ты считаешь себя человеком чести, но для меня ты обычный преступник.
You know, Chairman Mao said that one man's criminal is another man's freedom fighter. Знаете, Председатель Мао говорил, что для кого-то человек преступник, а для кого-то другого - борец за свободу.
It can be used in civil law, particularly in paternity suits, as well as in criminal cases whenever the offender leaves traces at the crime scene that make it possible to identify his or her DNA. Она может применяться как в системе гражданского права, в частности в вопросах установления отцовства, так и в уголовном праве, когда преступник оставляет на месте преступления следы, позволяющие идентифицировать ДНК.
Who'd have guessed they were inspired by an insane criminal genius? Кто бы мог подумать, что их придумал талантливый преступник?
And know the guy stays in front of him... Class criminal... И тот сидит, опасный преступник,
You are a criminal and a gunrunner, and in my book, you are responsible for the deaths of three innocent people. Ты преступник и продавец оружием, и, насколько я помню, ты в ответе за смерть трёх невиновных людей.
The last thing we need is every criminal in the city thinking they're untouchable, right? Последнее, что нам нужно, - чтобы каждый преступник в городе думал, что он вне зоны досягаемости, верно?
The Jordanian legislature adopted this modern principle on the basis of the concept of international solidarity in the fight against crime in cases in which a criminal is not prosecuted before his natural judge. В законодательстве Иордании этот современный принцип принят на основе концепции международной солидарности в деле борьбы с преступностью в случаях, когда преступник не подвергается судебному преследованию в стране своего гражданства.