Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающий

Примеры в контексте "Covering - Охватывающий"

Примеры: Covering - Охватывающий
The Board noted that as of 31 May 2006, only one report covering expenditures amounting to $23,000 for the period 2002-2003 had not yet been received. Комиссия отметила, что по состоянию на 31 мая 2006 года не получен только один отчет за период 2002 - 2003 годов, охватывающий расходы на сумму 23000 долл. США.
The report on the next period covering the years 1999 - 2001 is currently being prepared and will be published on this site in early 2006. В настоящее время ведется подготовка отчета за следующий период, охватывающий 1999-2001 годы, который будет размещен на сайте в начале 2006 года .
conviction that a comprehensive approach (covering all issues and mandates for subsidiary bodies) is the only acceptable solution. до убежденности, что единственно приемлемым решением является всеобъемлющий подход (охватывающий все проблемы и мандаты для вспомогательных органов).
In 2007, for the first time, a plan covering the entire year was drawn up. В 2007 году был впервые составлен план, охватывающий весь год.
However, where countries have established counts covering the total E-Road network, including in these areas, the total of these figures should be given. Однако в тех случаях, когда страны организуют учет, охватывающий всю сеть дорог категории Е, включая и эти районы, следует указать итоговый результат этого учета.
The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels. Этот проект, в настоящее время охватывающий 15 домохозяйств на атолле Факаофо, будет впоследствии распространен на всю территорию атолла, благодаря чему зависимость от ископаемых видов топлива существенно уменьшится.
The Meeting of the Parties reviewed and revised a draft of the meeting report covering most but not all of the agenda items. Совещание Сторон изучило и пересмотрело проект доклада о работе совещания, охватывающий большинство пунктов повестки дня, но не все из них.
UNCTAD has developed a project covering seven LDCs - five African and two from the Asia and Pacific region. ЮНКТАД разработала проект, охватывающий семь НРС, включая пять стран из Африканского региона и две страны из Азиатско-Тихоокеанского региона.
I.D.E.A.L. offers a global approach to parenting covering not only the period of gestation, but also the pre-conception and post-natal periods. АЙДИАЛ предлагает глобальный подход к родительству, охватывающий не только внутриутробный период, но и период, предшествующий зачатию, и постнатальный период.
It ensures access to a package of health services covering 249 ailments and to the medicines used for their treatment. Обеспечивается доступ к пакету медицинских услуг, охватывающий 249 заболеваний, а также к медикаментам, связанным с указанными заболеваниями.
One analysis estimates that a creative market-based instrument covering all ships could deliver significant and differentiated benefits and could raise between $10 billion and $45 billion annually. В одном исследовании было подсчитано, что инновационный рыночный механизм, охватывающий все суда, может принести существенные и дифференцированные выгоды и мобилизовывать от 10 до 45 млрд. долл. США в год.
The Department issued its first-ever overall documents management report covering all four duty stations, which was circulated by the Secretary-General to all heads of department. Департамент выпустил свой самый первый всеобъемлющий доклад об управлении документооборотом, охватывающий все четыре места службы, который был распространен Генеральным секретарем среди всех глав департаментов.
In cooperation with the Pesticides Action Network, a joint project on pesticides poisoning, covering two African countries, was undertaken. В сотрудничестве с Сетью действий по борьбе с пестицидами был реализован охватывающий две африканские страны проект по предотвращению и мерам в случае отравления пестицидами.
To take note of the revised JI management plan covering the biennium 2008 - 2009; Ь) принять к сведению пересмотренный план управления СО, охватывающий двухгодичный период 2008-2009 годов;
For example, the Global International Waters Assessment was designed as a global assessment process comprising 66 sub-processes covering the world's major water bodies. Например, Глобальная оценка международных водных ресурсов была разработана как глобальный процесс оценки, охватывающий 66 субпроцессов, включающих все основные водоёмы мира.
And, second, a verifiable fissile material treaty covering stocks is a sine qua non for the effective cessation of a nuclear arms race. Ну и во-вторых, непременным условием для эффективного прекращения гонки ядерных вооружений является проверяемый договор по расщепляющемуся материалу, охватывающий запасы.
The country report was recognized by most participating countries as well-prepared and comprehensive, covering a wide range of issues, showing the commitment to protect human rights and promote international relations. Доклад страны был признан большинством участвовавших стран как хорошо подготовленный и всеобъемлющий, охватывающий широкий спектр вопросов и демонстрирующий решимость защищать права человека и развивать международные отношения.
The National Prisons Service adopted a three-year strategic development plan, covering the period from July 2012 to June 2015, which addresses the key deficiencies in the prison system, including prison conditions and staff capacity. Национальная полицейская служба приняла трехлетний стратегический план развития, охватывающий период с июля 2012 года по июнь 2015 года, в котором определены меры по устранению важнейших недостатков системы пенитенциарных учреждений, включая условия содержания в тюрьмах и кадровые проблемы.
In addition, Malaysia has also passed a strategic trade act, covering export control measures for all single- and dual-use strategic goods, including nuclear, chemical, biological and missile-related items, as well as conventional arms. Кроме того, Малайзия также приняла закон о торговле стратегическими товарами, охватывающий меры по контролю над экспортом всех стратегических товаров, имеющих определенное или двойное назначение, включая ядерные, химические, биологические и связанные с ракетами компоненты, а также обычные вооружения.
MINURSO also facilitates the trips of the Personal Envoy, on a non-reimbursable basis, within the MINURSO area of operation covering Western Sahara and the refugee camps. МООНРЗС также на безвозмездной основе оказывает содействие в организации поездок Личного посланника в район операций МООНРЗС, охватывающий Западную Сахару и лагеря беженцев.
In addition, it sets out an annual indicative budget for the period 2016 - 2018, covering both the administrative elements and the anticipated costs associated with the implementation of the initial programme of work, for consideration by the Plenary. Кроме того, в ней приводится ориентировочный годовой бюджет на период 20162018 годов, охватывающий как административные элементы, так и предполагаемые расходы в связи с осуществлением первоначальной программы работы, для его рассмотрения Пленумом.
One could argue that a working group on levels of exposure might benefit from a larger, geographically balanced membership covering expertise on various sources of exposure and having access to exposure data worldwide. Можно утверждать, что рабочей группе по уровням облучения был бы полезен более широкий и географически сбалансированный членский состав, охватывающий специалистов по различным источникам излучения и имеющий общемировой доступ к данным об облучении.
(a) Selected part of test cycle, defined as the period covering the first 140 seconds а) в отношении отведенной части цикла испытания, определенной как период, охватывающий первые 140 секунд;
In addition, the Republic of Cyprus has, as a matter of international law, inherent and exclusive sovereign rights over the continental shelf covering the same area, which it exercises in conformity with article 77 of the Convention. Кроме того, с точки зрения международного права Республика Кипр обладает неотъемлемым и исключительным суверенным правом на континентальный шельф, охватывающий тот же самый район, которое она реализует в соответствии со статьей 77 указанной Конвенции.
These include a regional project on e-waste covering 13 countries in Latin America and a seven-country project in the Southern African Development Community (SADC) region. К ним относятся, в частности, региональный проект по электронным отходам, охватывающий 13 стран Латинской Америки, и рассчитанный на семь стран проект в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).