Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
In addition, the counselling services carried out stress management training missions in 34 countries and provided individual stress counselling to 3,500 staff members and dependants. Кроме того, консультационные службы направили учебные миссии по вопросам снятия стресса в 34 страны и провели индивидуальное консультирование по этим вопросам 3500 сотрудников и членов их семей.
To provide information on the risks of long-term and excessive alcohol consumption in adults through counselling (a facilitating counselling interview) and health education предоставление информации о риске, связанном с продолжительным и чрезмерным употреблением алкоголя взрослыми через консультирование (организацию консультативных интервью), и просвещение в области здоровья.
Client counselling takes two forms: individual or group counselling. Консультирование проводится в двух формах: индивидуальное и групповое.
(Psycho-social counselling, civilian reintegration orientation/advisory and counselling) (Психосоциальное консультирование, ориентация на гражданскую реинтеграцию
They received transit care (registration, medical screening, psychosocial counselling, HIV/AIDS counselling and testing, and sensitization on peaceful cohabitation and on the demobilization and reintegration programme). Всем этим детям была оказана помощь, предусмотренная в центрах временного пребывания, а именно: регистрация, медицинский осмотр, психосоциальное консультирование, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и проверка на наличие вируса, ознакомление с правилами мирного совместного проживания и с программой демобилизации, реинтеграции и реадаптации.
Various instruments are used to this end, namely re-assessment, work experience, training, counselling and placement. Для этого используются самые различные методы, включая оценку профессиональных качеств, приобретение опыта работы, профессиональную подготовку, консультирование и трудоустройство.
UNMIS will be required to deliver timely screening, registration, pre-discharge orientation, psychosocial counselling, transportation and reinsertion support. МООНВС должна будет обеспечивать своевременную проверку, регистрацию, преддемобилизационное инструктирование, психосоциальное консультирование, транспортировку и помощь в ресоциализации.
A $1 million post-conflict fund grant has been approved to support institutions providing assistance to refugees, including trauma counselling and educational activities for children. Для поддержки учреждений, оказывающих помощь беженцам, включая консультирование лиц с травмированной психикой и обучение детей, было принято решение о выделении из фонда средств на цели мероприятий в постконфликтный период дотации в размере 1 млн. долл. США.
His or her duties include supervision, counselling and guidance of institutions in which the children are placed. К числу его обязанностей относятся надзор, консультирование и общее руководство деятельностью учреждений, в которые помещаются дети.
In some women's police stations, there is a psychologist on duty to provide counselling. В некоторых полицейских участках для женщин имеется дежурный психолог, который осуществляет консультирование.
This year I am seeking another $100 million for prevention, counselling and care in Africa. В этом году я запрашиваю дополнительно 100 млн. долл. США на предотвращение, консультирование и лечение больных в Африке.
The programmes included case work, counselling, child abuse investigations and financial assistance with housing, school lunches, food and burials. В рамках этих программ осуществлялась работа на индивидуальной основе, консультирование, расследования, касающиеся злоупотреблений в отношении детей, и оказывалась финансовая помощь в обеспечении жильем, школьными обедами, продовольствием и организации похорон.
Their work covers a wide range including development, humanitarian relief, environment, education, technical assistance, counselling and capacity-building. Их деятельность охватывает весьма широкую сферу, включая развитие, гуманитарную помощь, проблемы окружающей среды, образование, техническую помощь, консультирование и наращивание потенциала.
The project "For non-violent intercultural understanding" also provides for counselling of the victims of offences motivated by xenophobia and racism. Проект "За ненасильственное межкультурное общение" также предусматривает консультирование пострадавших от правонарушений, совершенных на почве ксенофобии и расизма.
Successful HIV/AIDS testing is underpinned by conditions of counselling, informed consent and confidentiality. В основе успеха программ тестирования на ВИЧ/СПИД лежат консультирование, принцип осознанного согласия и конфиденциальность.
HIV testing is supported if in the form of voluntary, confidential, counselling and testing. Содействие в проведении обследования на предмет выявления ВИЧ оказывается в том случае, если консультирование и тестирование осуществляются на добровольной и конфиденциальной основе.
These activities include community-based peer support groups, associations for the disabled, sporting and related activities, and where necessary, professional counselling. Эти виды деятельности включают общинные группы поддержки в составе сотоварищей, инвалидные ассоциации, спортивные и смежные мероприятия, а где необходимо, и профессиональное консультирование.
There is a network of centres providing voluntary counselling and testing for HIV/AIDS. Существует сеть центров, предоставляющих желающим консультирование и проверку на наличие ВИЧ/СПИДа.
However, in addition, States parties should provide support for mothers and children, including counselling on infant feeding options. Однако государствам-участникам, наряду с этим, следует также обеспечивать поддержку матерей и детей, в том числе консультирование по возможным вариантам вскармливания младенцев.
Member States must make education, testing, counselling and treatment more readily available to affected women and girls. Государства-члены должны стремиться к тому, чтобы сделать образование, тестирование, консультирование и лечение более доступными для пострадавших женщин и девочек.
These programmes cover primary health care, reproductive health, counselling, prevention and voluntary testing. Эти программы охватывают первичное медицинское обслуживание, репродуктивное здоровье, консультирование, профилактику и добровольное освидетельствование.
Rehabilitation programmes, including counselling, therapy and support services, are available for children in the bigger cities only. Программы реабилитации, включая консультирование, терапию и услуги по оказанию помощи, доступны для детей только в крупных городах.
Facilities are provided for prisoners who are HIV-positive, including pre- and post-test counselling services, psychosocial support, clinical monitoring and treatment. ВИЧ-позитивным заключенным предоставляются услуги, включая консультирование до и после тестирования, психосоциальную поддержку, клинический мониторинг и лечение.
The Commission also noted that systematic career planning and counselling were elements that were largely missing in most organizations. Комиссия также отметила, что в большинстве организаций, как правило, отсутствуют такие элементы, как систематическое планирование продвижения по службе и консультирование по этим вопросам.
Responding to this concern, a professional ombudsperson was appointed in 2002 to provide advice and counselling. В ответ на такую озабоченность в 2002 году был назначен омбудсмен, которому поручено консультирование персонала.