Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
Additionally, where behaviour affects performance, the issue is addressed in the context of performance management, which may include training, counselling, withholding of salary increments or non-renewal or termination of appointment. Кроме того, если поведение сказывается на качестве работы, вопрос решается в контексте управления служебной деятельностью, что может включать обучение, консультирование, задержку в повышении оклада, непродление или прекращение действия контракта.
Relevant information should be conveyed to staff as soon as possible, not only by means of circulars or the intranet, but in settings where genuine two-way communication and effective counselling are possible. Актуальную информацию следует довести до персонала как можно скорее и не только посредством циркуляров или внутренней сети, но и в тех местах, когда существует возможность обеспечить подлинный двусторонний контакт и эффективное консультирование.
States affected by the HIV/AIDS pandemic should also take specific measures to ensure that unpaid home-based caregivers are adequately supported, including by providing counselling, training, livelihood support and skills development, savings and credit schemes, medical supplies and equipment. Государствам, затронутым пандемией ВИЧ/СПИДа, следует также принять конкретные меры с целью обеспечения должной поддержки лиц, предоставляющих неоплачиваемые услуги по уходу на дому, включая консультирование, подготовку, помощь в получении средств к существованию, программы развития навыков накопления и кредитования, медицинские товары и оборудование.
(e) Ensure comprehensive health services, confidential counselling and support for pregnant girls and accelerate the adoption of the Draft Reproductive Health Act. ё) обеспечить полный комплекс услуг здравоохранения, конфиденциальное консультирование и поддержку беременным девочкам и ускорить принятие закона о репродуктивном здоровье.
The package includes psychosocial counselling and reintegration support for the girls and emergency needs and early recovery support, to help in tackling some of the long-term national structural challenges. Пакет мер включает психосоциальное консультирование и оказание поддержки в реинтеграции девочек, а также помощь в удовлетворении чрезвычайных потребностей и помощь, направленную на скорейшее восстановление, в целях содействия разрешению ряда структурных проблем, существующих в стране уже на протяжении длительного времени.
The United Nations has also provided support to the Association of Genocide Widows to facilitate training activities in various areas, including counselling and basic knowledge and information-sharing. Организация Объединенных Наций также оказывает поддержку Ассоциации вдов жертв геноцида, с тем чтобы способствовать организации подготовки по широкому кругу вопросов, включая консультирование и обмен основными знаниями и информацией.
More could be done by Governments and humanitarian organizations to provide and fund specific programmes that address gender-based violence concerns, including counselling, connecting survivors to assistance and providing safety to women and girls in humanitarian emergencies. Правительства и гуманитарные организации могут добиться большего в плане осуществления и финансирования конкретных программ по решению проблем, связанных с гендерным насилием, включая консультирование, оказание помощи выжившим и обеспечение безопасности женщин и девочек в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
(b) To develop small and medium-sized enterprises through skills acquisition, microcredit, counselling and training for women and young people; Ь) Содействовать развитию малых и средних предприятий через овладение навыками, микрокредитование, консультирование и обучение женщин и молодых людей.
The Republic of Korea has established a community-based rehabilitation system to provide rehabilitation services that include treatment, health management and education counselling for older persons with disabilities, and promote their social participation. В Республике Корея создана система реабилитации на основе общины для предоставления реабилитационных услуг, которые включают лечение, консультирование по вопросам здоровья и образования для пожилых людей с инвалидностью, а также содействие их социальной активности.
one stop shop youth services available in some District Health Boards, offering a range of health services, including counselling and peer support в некоторых окружных медико-санитарных комиссиях имеются единые центры обслуживания молодежи, которые предлагают целый ряд медицинских услуг, включая консультирование и поддержку со стороны сверстников;
The Liechtenstein Labour Market Service, which is affiliated with the Office of Economic Affairs, offers various services for unemployed persons, such as counselling and support in the job search as well as continuing training programmes. Служба рынка труда Лихтенштейна при Управлении по экономическим вопросам предлагает безработным широкий круг услуг, в частности консультирование и поддержку в поисках работы, а также программы проведения непрерывной профессиональной подготовки.
HIV testing and counselling is offered for all pregnant women and majority of them agree to take the test during their visits to antenatal care. Консультирование и тестирование на ВИЧ предлагается всем беременным женщинам, и многие из них соглашаются на такое тестирование во время посещения женской консультации.
The program funds a number of services, such as respite, counselling and support, specifically designed to help carers. В рамках этой программы финансируется ряд услуг, предназначенных конкретно для осуществляющих уход лиц, таких как организация "передышки", психологическое консультирование и поддержка.
In 2009, the Health Information Centre set up a telephone helpline staffed by a psychologist and a gynaecologist who provide confidential counselling and social and psychological assistance, including on questions of reproductive health, to adolescents and young adults. В 2009 году при информационном центре здравоохранения открыт телефон доверия, где психолог и гинеколог конфиденциально проводят консультирование, оказывают социально - психологическую помощь подросткам и молодежи, включая вопросы репродуктивного здоровья.
Among the services it provides are counselling and guidance for abused children and their families, registration of children who are at risk and preventive work especially in relation to child abuse. Среди оказываемых Службой услуг можно назвать наставление и консультирование детей, подвергшихся насилию, а также их семей, регистрация детей, относящихся к группе риска, и профилактическая работа, особенно в отношении жестокого обращения с детьми.
Protection measures may include relocation inside or outside of Canada, accommodation, change of identity, counselling and financial support to ensure the witness's security or facilitate the witness's re-establishment to become self-sufficient. В целях обеспечения безопасности свидетелей или оказания им помощи в возвращении к самостоятельной жизни могут применяться такие меры, как переселение внутри Канады или за ее пределы, предоставление жилья, выдача новых удостоверений личности, консультирование и оказание финансовой поддержки.
The participants at the symposium had deliberated on the subject "Audit and counselling by supreme audit institutions: risks and opportunities, as well as possibilities for engaging citizens", a topic chosen on the basis of a survey carried out among all INTOSAI members. Участники симпозиума провели обсуждение на тему «Аудит и консультирование со стороны высших ревизионных учреждений: риски и возможности, а также перспективы вовлечения граждан», которая была выбрана по результатам обследования, проведенного среди всех членов МОВРУ.
(b) Family planning (birth spacing) information and services; contraceptive commodities security; and counselling; Ь) информацию и услуги в области планирования семьи (регулирование деторождения); обеспечение безопасных противозачаточных средств; а также консультирование;
The CCC provides counselling and refuge for victims, including providing food and paying medical expenses as well as paying for repatriation costs and kastom compensation. ХБЦ предоставляет консультирование и приют для жертв насилия, в частности, обеспечивая продукты питания и покрывая медицинские расходы, а также затраты на возвращение на родину и традиционную компенсацию.
They should be enabled to access relevant information and to effective remedies to claim their rights, including through legal and other services, child rights education, counselling or advice, and support from knowledgeable adults. Они должны быть в состоянии получить доступ к соответствующей информации и эффективным средствам правовой защиты для того, чтобы заявлять о своих правах посредством правовых и других услуг, таких как просвещение по правам ребенка, консультирование и поддержка со стороны хорошо осведомленных взрослых.
The Special Rapporteur encourages the Government to consider adopting a legal regime that is protective of victims, enabling them to quickly obtain protective orders, and that integrates counselling and treatment for negative physical and mental health outcomes resulting from domestic violence. Специальный докладчик призывает правительство изучить возможность установления такого правового режима, который обеспечивал бы защиту жертв, позволял бы им быстро получать охранные судебные приказы, а также предусматривал бы консультирование и лечение негативных физических и психических последствий для здоровья, возникших в результате насилия в семье.
Several preventive measures are being undertaken, including education programmes targeting various groups such as workers, members of the armed forces and refugees; voluntary counselling; and testing. Осуществляется целый ряд профилактических мер, включая программы образования, ориентированные на различные группы, такие, как работающее население, военнослужащие и беженцы; проводится также добровольное консультирование и тестирование.
Educational and counselling activities and identifying gender discriminatory provisions in regulatory mechanisms and initiating corrective measures, are among the activities of the commissions on women's legislation. Деятельность комиссий по "женскому" законодательству осуществляется по следующим направлениям: просвещение и консультирование, определение в законодательных актах и механизмах положений, дискриминирующих женщин, и принятие мер по их упразднению.
b) Provision of psychosocial support and counselling to those in need either through schools, community based organizations or health facilities; Ь) оказание психосоциальной помощи и консультирование нуждающихся в помощи по линии учебных заведений, организаций на уровне общин или медицинских учреждений;
Malaysia conducted research on the situation of female-headed households; provided a variety of allowances; expanded access to credit for rural and urban women and provided training and counselling. Малайзия провела исследование положения домашних хозяйств, возглавляемых женщинами; выделила различные субсидии; расширила доступ к источникам кредитования для сельских и городских женщин и обеспечила их профессиональную подготовку и консультирование.