Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
This six-year national demonstration project provides a continuum of counselling, education, training and work-experience services to income-assistance recipients. Этот шестилетний национальный демонстрационный проект обеспечивает на постоянной основе консультирование, образование, профессиональную подготовку лиц с низкими доходами, получающими пособия, а также приобретение ими профессионального опыта.
The office also participated in an UNMIL radio live phone-in programme discussing voluntary counselling and testing and HIV/AIDS stigmatization, denial and discrimination. Канцелярия также участвовала в прямой радиопередаче МООНЛ, во время которой можно было по телефону обсуждать такие вопросы, как добровольное консультирование и тестирование, равно как и общественное осуждение, отречение и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИД.
The objective of the service is to enable everybody to report about a child in need, forward the information to respective specialists and to offer children and other people primary social counselling and crisis counselling, if necessary. Целью работы телефона является дать возможность оперативно сообщать о нуждающихся в помощи детях, гарантировать передачу полученной информации соответствующим специалистам, а также предложить детям и связанным с ними взрослым первичное социальное консультирование (при необходимости и кризисное консультирование).
mother-child counselling, kindergartens and vocations training for women. консультирование по вопросам, связанным с матерью и ребенком, организация детских садов и профессиональной подготовки для женщин.
Lack of motivation and self-confidence on the part of older workers is also being addressed through special training and face-to-face career counselling. Организованы специальные курсы и индивидуальное консультирование по вопросам карьеры для решения таких проблем, как отсутствие мотивации и недостаточной уверенности в своих силах, испытываемой пожилыми работниками.
2,643 UNOCI personnel received HIV/AIDS voluntary counselling and testing services at fixed and mobile facilities Было обеспечено добровольное консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и соответствующее диагностирование на базе стационарных и мобильных пунктов консультирования и тестирования для 2643 сотрудников ОООНКИ
The project will look at career counselling, supports, training and aftercare, explore the success factors for women in non-traditional occupations. В рамках проекта будут проводиться консультирование по вопросам карьеры, осуществляться меры по поддержке, оказываться содействие в профессиональной подготовке, вестись наблюдение за профессиональном ростом, изучаться факторы, влияющие на успехи женщин, работающих по нетрадиционным специальностям.
In addition, the programme will be proactive in global counselling services, including stress management and counselling for missions and elsewhere. 26C. Кроме того, Программа будет играть активную роль в предоставлении глобальных консультативных услуг, включая оказание помощи в борьбе со стрессом, консультирование миссий и другую консультативную помощь.
The psychologically trained counselling team with vocational expertise accompanies young people and adults in preparing to select their careers and offers career counselling. Группа специалистов, обладающих опытом работы и психиологической подготовкой в области консультирования, помогает молодым людям и взрослым в выборе их карьеры и обеспечивает консультирование по этому вопросу.
In line with the 2013 WHO guidelines, community-based testing and counselling for key populations are recommended in all HIV-epidemic settings, in addition to provider-initiated testing and counselling. В соответствии с рекомендациями, сформулированными ВОЗ в 2013 году, обследование и консультирование на общинном уровне для ключевых групп населения рекомендуется во всех ситуациях, связанных с эпидемией ВИЧ, в дополнение к обследованию и консультированию, которые проводятся по инициативе медицинских учреждений.
Women who stay in the refuge receive support of various types to enable them to help themselves; individual counselling interviews account for the main part of such support. Находящимся в приюте женщинам оказывается различная реабилитационная поддержка, причем индивидуальное консультирование является главной составной частью такой поддержки.
Areas of activities included voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission, and provision of antiretroviral therapy for a limited number of refugees. Направления деятельности включали в себя добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи от матери к ребенку и антиретровирусная терапия для ограниченного числа беженцев.
The sum of $2,000 is available, upon approval, for private counselling for each child exposed to family violence. После должного удовлетворения заявок властями на консультирование детей, столкнувшихся с насилием в семье, выделяется 2000 долл. на ребенка.
Many countries are now initiating 'opt-out' testing, or provider-initiated testing and counselling for HIV. Сегодня во многих странах внедряют добровольное тестирование или тестирование на ВИЧ и консультирование по этим вопросам по инициативе медицинского учреждения.
It is the objective of these disproportionately high subsidies to reduce the disadvantages suffered by women in the labour market through upskilling, counselling and support. Цель таких непропорционально более высоких субсидий заключается в устранении факторов, негативно влияющих на положение женщин, при помощи таких мер, как повышение квалификации, консультирование и поддержка.
Countries where at least 50% of facilities offer provider-initiated testing and counselling to children aged 0-19 years Страны, где не менее 50 процентов учреждений предлагают по инициативе оказывающих услуги лиц тестирование и консультирование детей в возрасте до 19 лет
LMDAs include funding to support activities such as training, wage subsidies, self-employment assistance, work experience, job search assistance and employment counselling. СРРТ включают выделение финансовых средств для поддержки таких видов деятельности, как переподготовка кадров, субсидирование зарплат, содействие самостоятельной занятости, получение трудового опыта, оказание помощи в поиске работы и консультирование ищущих работу.
A new computerized client service management system was implemented, which captures the assessment, intervention, including counselling, and follow-up on all clients receiving case-managed employment and career services. Была введена новая компьютеризированная система обслуживания клиентуры, которая позволяет собирать данные, касающиеся оценки, вида помощи, включая консультирование, и отслеживания всех клиентов, пользующихся услугами в области трудоустройства и профессиональной ориентации, в зависимости от ведения их конкретных случаев.
It includes support for the establishment of community centres for vocational and literacy training and provides shelters, transit-homes and trauma counselling for children. Она предусматривает оказание поддержки в создании общинных центров профессиональной подготовки и обучению грамоте, а также создание убежищ и постоялых дворов для детей и консультирование пострадавших.
a schoolgirl-mothers programme that provides pre and post natal counselling and support; программу для матерей-школьниц, в рамках которой осуществляется консультирование и предоставляется помощь в дородовой и послеродовой период;
The AIDS Information Centre in Uganda, offering same-day HIV testing, counselling and ongoing psychosocial and medical support, presents a good model of an integrated approach. Одним из хороших примеров применения комплексного подхода является деятельность Центра информации о СПИДе в Уганде, который обеспечивает получение результатов обследования на инфицированность ВИЧ в день посещения Центра, консультирование и постоянную психосоциальную и медицинскую помощь31.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
The results of voluntary testing should be confidential, provided in a non-stigmatized environment, and should include pre-test counselling, informed consent and post-test counselling. Результаты добровольной проверки должны носить конфиденциальный характер, такую проверку необходимо проводить в благоприятных для этого условиях и включать консультирование до проверки, согласие с учетом всей имеющейся информации и консультирование после проверки.
Gen.'s Office.:: Individual psycho-juridical support and legal counselling. Психоюридическое консультирование в индивидуальном порядке и предоставление правовой помощи.
Among others, these include counselling, financial and accommodation assistance, referral for medical/drug treatment, and other support services. Среди прочего, такие услуги предполагают консультирование, финансовую помощь и помощь в предоставлении приюта, направление для получения медицинской помощи/лекарств и иную поддержку.