Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
Concerning voluntary counselling and confidential HIV testing for drug users, in the reporting period 2006-2007, 64.4 per cent of States indicated that this service was available, an increase of two percentage points over the reporting period 2004-2006. Добровольное консультирование и конфиденциальное тестирование на ВИЧ среди наркопотребителей в отчетный период 2006-2007 годов было организовано в 64,4 процента государств, что на 2 процента больше, чем в отчетный период 2004-2006 годов.
The Vocational Education Act contains several provisions on adapted education and other special educational arrangements, such as preparatory and rehabilitative education and counselling for disabled persons, support services, and preparatory training for immigrants wishing to enter basic vocational education. Закон о профессиональном обучении содержит ряд положений об адаптированном образовании и других специальных методах образования, таких, как подготовительные курсы, учебно-реабилитационные программы и консультирование для инвалидов, вспомогательные услуги, а также подготовительные учебные курсы для иммигрантов, желающих учиться в системе базового профессионального образования.
assistance in adjusting to the job and in holding a job, counselling for the family and briefings and advisory services for the social welfare institutions involved. содействие в адаптации к производственным требованиям и в сохранении работы, консультирование по вопросам семейной жизни, а также оказание информационных и консультативных услуг по вопросам социального обеспечения.
They offer courses, which are either run independently or in collaboration with other educational institutions, and also make available courses offered on the senior secondary and tertiary level, and provide educational and vocational counselling. Они предлагают курсы, обучение на которых проводится как независимо, так и совместно с другими образовательными учреждениями, а также курсы на уровне старших классов средней школы и на уровне высшего образования, и осуществляют консультирование по выбору образования и профессиональной ориентации.
SWI provides several support services to families in need or to vulnerable families or families at risk, such as economic assistance, marriage counselling, family education and meal services. ИСО оказывает несколько видов вспомогательных услуг нуждающимся семьям или семьям, находящимся в неблагоприятном или опасном положении, например экономическую помощь, консультирование по вопросам брака и семейного воспитания и помощь продовольствием.
The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres. В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров.
Student centred approach, with a strong component of counselling and orientation and of individual support for different subjects; special support in educational materials for students and teachers have been designed and approved by MERYS and are available on the website of the ministry; индивидуальный подход к ученикам при сильном акценте на консультирование и ориентацию и индивидуальную помощь по различным предметам; в помощь учащимся и учителям МОИМС разработало и утвердило специальные учебные материалы, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте министерства;
The policy applies to all teachers and students of government educational institutions while on school premises, campuses or school buses and provides for disciplinary action, treatment or counselling for students and/or teachers possessing, selling, distributing or using drugs. 52 Они применяются по отношению ко всем учителям и учащимся государственных учебных заведений в период их нахождения в помещениях школ, на их территории или в школьных автобусах и предусматривают дисциплинарные меры, лечение или консультирование учащихся и/или учителей, обладающих наркотиками, продающих, распространяющих или использующих их 52/.
(a) Expand services, including counselling to adolescents, by building on existing services, which should ensure privacy and confidentiality, low cost, and accessible hours and sites so as to optimize their use by adolescents; а) расширять круг оказываемых услуг, включая консультирование подростков, с опорой на существующие службы, которые должны обеспечивать конфиденциальность, поддерживать стоимость услуг на низком уровне и работать в удобных местах и в удобное время для их оптимального использования подростками;
To provide the full range of administrative and human resources management services, including language and staff development training, to all entities serviced, including staff counselling services, liaison with Swiss authorities and administration of justice; Оказывать полный комплекс услуг по административным и кадровым вопросам, включая языковую подготовку и подготовку по повышению квалификации персонала во всех подразделениях, в которых оказываются услуги, включая консультирование персонала, обеспечение связи со швейцарскими властями и отправление правосудия.
(b) To ensure effective exercise of delegated human resources management authority and compliance with established regulations, rules, policies, procedures and practices; and provide advice, guidance and counselling to improve human resources management practices and increase efficiency of work in support of mandated programmes Ь) обеспечение эффективного осуществления делегированных полномочий на управление людскими ресурсами и соблюдение действующих положений, правил, политики, методов и процедур; и подготовка рекомендаций, руководство и консультирование в целях совершенствования методов управления людскими ресурсами и повышения эффективности работы, связанной с вспомогательным обслуживанием утвержденных программ;
"Counselling and guidance" was the least frequently mentioned function, cited by 19 organizations only. Реже всего называлась функция "консультирование и руководство", о которой упомянули только 19 организаций.
Counselling and assistance of individual cases towards voluntary repatriation. Индивидуальное консультирование и помощь в целях добровольной репатриации.
Counselling and rehabilitation were included in the medical and psychological services. Услуги по оказанию медицинской и психологической помощи включают консультирование и реабилитацию.
Counselling and testing of pregnant women form part of antenatal care. Консультирование и тестирование женщин являются составной частью дородового медицинского обслуживания.
Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. Консультирование и лекарственная терапия могут удвоить шансы на то, что курильщик, пытающийся бросить курить, достигнет цели.
Counselling may be provided through hotlines or face-to-face encounters; whatever the case, privacy and confidentiality must be maintained. Консультирование может осуществляться по телефону доверия или в виде личных встреч, однако в любом случае должны соблюдаться принципы неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности информации.
In addition Government has put in place measures such as free Voluntary, Counselling and Testing, and free Anti-Retroviral Therapy at all public health centres. Наряду с этим во всех государственных медицинских центрах правительство проводит такие меры, как добровольное консультирование и тестирование и бесплатная антиретровирусная терапия.
The end of 2003 will see the introduction of an updated version of the most important application for work with the unemployed (dealing with registration, document management, employment counselling, giving instructions on available employment and employment programmes, etc.); К концу 2003 года появится обновленный вариант самой важной прикладной программы для работы с безработными (позволяющей вести регистрацию, документацию, обеспечивать консультирование по вопросам трудоустройства, предоставлять сведения о вакантных рабочих местах и осуществлять программы по обеспечению занятости и т.п.);
Provision of technical guidance to 10 senior counsellors in all peacekeeping operations and assessment, interviews and clearance of 150 candidates for counselling positions in all peacekeeping operations Техническое консультирование во всех операциях по поддержанию мира 10 старших консультантов и оценка, проведение интервью и отбор 150 кандидатов на должности консультантов во все операции по поддержанию мира
Other NGO's such as Lifeline Counselling provide a similar service. Аналогичные услуги оказываются и другими НПО, такими, как "Консультирование по жизненным вопросам".
Counselling services are also available through community-based organizations. Консультирование организуется, в том числе и через организации, создаваемые на базе общин.
Counselling, free testing and treatment with antiretroviral drugs are provided to address mother-to-child transmission. По профилактике ПМР проводится консультирование, добровольное тестирование и лечение АРВТ препаратами.
Counselling and support for victims, as well as training and awareness-raising are the components of the strategy to combat domestic violence. Стратегия по борьбе с бытовым насилием включает психологическое консультирование и поддержку жертв, а также обучение и повышение осведомленности.
Counselling was considered as being a very good opportunity for educating people about HIV/AIDS, particularly for reaching out to men. Было выражено мнение, что консультирование дает весьма благоприятную возможность просветить людей о ВИЧ/СПИДе, в частности распространить такую информацию среди мужчин.