Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
In OMP, success factors for ART and TB treatment included provision of sufficient food, nutritional counselling and monitoring of beneficiaries. В регионе РБП факторы успеха для АРВ-терапии и лечения от туберкулеза включали в себя предоставление достаточного питания, консультирование по рациону питания и мониторинг бенефициаров.
The outpatient treatment is the most common and includes substitution therapy, psychosocial interventions, individual or group counselling and social psychotherapy. Амбулаторное лечение является наиболее распространенным и включает в себя заместительную терапию, психосоциальное лечение, индивидуальное или групповое консультирование и социальную психотерапию.
M.J. has ongoing counselling with the mental health team. Группа психиатров осуществляла также постоянное консультирование М.Дж.
Such support consists in listening, victim counselling, and medical and psychological assistance. Она предполагает консультирование, руководство, оказание медицинской и психологической помощи.
Crisis telephone counselling constitutes part of the municipal social services. Кризисное консультирование по телефону является неотъемлемой частью муниципальных социальных услуг.
Legal information, assistance, and counselling is provided free of charge. Юридическая информация, поддержка и консультирование предоставляются бесплатно.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting. Помощь, включая финансовую помощь, также представляет собой содействие, пособничество, снабжение или консультирование или подстрекательство.
Sixth, we are fighting the causes of the disease by providing health education and counselling on appropriate health behaviour. В-шестых, мы боремся с причинами болезни, обеспечивая санитарное просвещение и консультирование по вопросу о здоровом образе жизни.
Model testing centres have been operating in Poland since 1997, offering anonymous, free tests as well as pre- and post-test counselling. С 1997 года в Польше функционируют типовые лабораторные центры, которые обеспечивают анонимное и бесплатное тестирование, а также консультирование в период до тестирования и после него.
In most countries, schools are principally responsible for student career counselling and guiding students into higher education or the professions. В большинстве стран школы несут основную ответственность за консультирование учащихся и содействие им в выборе высшего учебного заседания или профессии.
They call for Governments to provide accessible treatment, free and confidential counselling and care for people living with HIV and AIDS. Они призывают правительства обеспечить доступное лечение, свободное и конфиденциальное консультирование и уход за людьми, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом.
Initiatives in Asia, which target young people, promote dual protection and incorporate voluntary counselling and testing within family planning services. Инициатива в Азии, которая направлена на молодых людей, содействует двойной защите и включает добровольное консультирование и тестирование в рамках услуг по планированию размера семьи.
These may consist of needs assessment, employment counselling, skills development, work experience or self-employment assistance. Сюда может входить оценка потребностей, консультирование по вопросам трудоустройства, развитие навыков, помощь в обретении рабочих навыков или в организации своего дела.
Support counselling is also provided by the Upton Gardens Girls' Centre. Вспомогательное консультирование осуществляется также в Центре для девочек Аптон Гарденз.
Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling and surveillance. В настоящее время территория получает по линии федеральных программ средства на диагностику, лечение, профилактику, просветительскую работу, консультирование и наблюдение в связи в ВИЧ/СПИДом.
The operation of at least one 24-hour national emergency telephone line providing information, advocacy, support and crisis counselling would constitute good practice. Функционирование по меньшей мере одной 24-часовой национальной телефонной линии чрезвычайной помощи, обеспечивающей защиту, информацию, поддержку и кризисное консультирование, - пример эффективной практической работы.
This may include training, counselling, withholding of salary increments, non-renewal of contract or termination of appointment. Это может включать обучение, консультирование, невыплату надбавок к зарплате, непродление или прекращение действия контракта.
Performance management of this group would be strengthened to include more systematic and candid feedback, counselling and mentoring. Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию системы организации служебной деятельности для сотрудников этой группы, с тем чтобы она предусматривала более регулярную и откровенную обратную связь, консультирование и наставничество.
In addition, counselling is a very new service in Albania and is not widely accepted by the public. Вдобавок консультирование является в Албании очень новой услугой и не воспринимается общественностью широко.
Nutrition education and counselling for antenatal and post-natal просвещение и консультирование по вопросам питания в дородовой и послеродовой периоды;
The centres provided comprehensive treatment and counselling facilities covering the health concerns of women in all age groups. Эти центры обеспечивают комплексное лечение и консультирование по вопросам охраны здоровья женщин всех возрастных групп.
I just looked them up and they offer psychiatric counselling. Я поискала о них информацию, они предлагают психиатрическое консультирование.
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование.
Services should include counselling for women and men to discourage the practice. Услуги должны предусматривать консультирование женщин и мужчин в целях противодействия такой практике.
In order to reduce high-risk pregnancies, maternal health and safe motherhood programmes should include counselling and family-planning information. Чтобы сократить процент беременностей с повышенным риском, программы охраны здоровья матерей и безопасного материнства должны включать в себя консультирование и информацию по вопросам планирования семьи.