Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Counselling - Консультирование"

Примеры: Counselling - Консультирование
(Screening and counselling, referral for treatment/ rehabilitation) (Проверка данных и консультирование, направление на лечение/реабилитацию)
provide counselling for the authorities, institutions, companies, individuals and non-governmental organizations, консультирование органов власти, учреждений, компаний, частных лиц и неправительственных организаций,
Raising the awareness of training and counselling staff in regard to the gender perspective; повысить внимание персонала, отвечающего за профессиональное обучение и консультирование, к гендерной перспективе;
The Thai Government is committed to providing comprehensive care for people living with HIV/AIDS, including voluntary counselling and testing and medical, nursing and social welfare care. Правительство Таиланда полно решимости обеспечить комплексный уход за больными ВИЧ/СПИДом, включая добровольное консультирование и тестирование, а также медицинское и социальное обслуживание и предоставление медсестер.
The Group further underlines the need to remove combatants seeking asylum from Rwandese military camps and to prohibit military counselling, advice and training in cantonment areas. Группа подчеркивает далее, что необходимо удалить комбатантов, стремящихся получить убежище, из руандийских военных лагерей, и следует запретить военное консультирование и военную подготовку в районах сбора.
Appropriate training, career guidance and counselling must be provided to assist women to develop professional skills required to respond to the demands of current employment markets. Необходимо обеспечить надлежащую подготовку, профессиональную ориентацию и консультирование для оказания женщинам содействия в развитии профессиональных навыков, требуемых для реагирования на потребности существующих рынков труда.
Legal counselling of the commanders concerning the use and implementation of the appropriate current principles of IHL is a task performed in the Armed Forces of the Republic of Croatia by legal issues officers. Такая задача, как правовое консультирование командиров относительно применения и осуществления соответствующих действующих принципов МГП, решается в Вооруженных силах Республики Хорватия офицерами по правовым проблемам.
But more often than not, this is not the case, as the limited time allowed in the camps does not permit any serious or effective counselling. Однако чаще этого не делается, поскольку ограниченное время пребывания в лагерях не позволяет проводить сколько-нибудь серьезное или эффективное консультирование.
Effective counselling of women living with HIV and of their families helps women face the physical and emotional challenges of the disease; Эффективное консультирование ВИЧ-инфицированных женщин и их родственников помогает женщинам справиться с физическими и эмоциональными проблемами, связанными с болезнью;
Those wishing to marry undergo, with mutual consent, counselling and a medical examination, as well as a genetic examination for the protection of reproductive health. Желающие вступить в брак проводят, с обоюдного согласия, консультирование и обследование по медицинским, а также медико-генетическим вопросам охраны репродуктивного здоровья.
For instance, counselling has been included in the educational curriculum since 2001, as well as foreign languages and information technology. Например, с 2001 года в учебные программы включены консультирование, а также такие предметы, как иностранные языки и информационные технологии.
Components include creating enabling, supportive environments; testing and counselling; administering drug regimens; and teaching about safe, affordable breastfeeding alternatives. Их элементы включают в себя создание благоприятных и плодотворных условий; проведение проверок и консультирование; назначение режима приема лекарств; и просвещение в отношении безопасных и доступных альтернативных методов взамен грудного кормления.
Develop support services such as special education, clinical psychology, physiotherapy, occupational therapy, audiology, speech pathology, vocational counselling and ensure that trained human resources are available. Разрабатывать вспомогательные услуги, такие как специальное образование, клиническая психология, физиотерапия, трудотерапия, аудиология, речевая патология, профессиональное консультирование, и обеспечить наличие подготовленных людских ресурсов.
There is one neurologist working at Kukes Hospital who is visiting mine victims as a part of the community based rehabilitation project to provide some basic counselling. В Кукешской больнице работает один нейролог, который занимается посещением минных жертв в рамках проекта по реабилитации на базе общин, с тем чтобы предоставлять кое-какое элементарное консультирование.
Capacity-building initiatives to support States in establishing functioning national asylum procedures included providing advice on draft legislation; visiting reception and detention facilities; and counselling asylum-seekers on their rights. Инициативы по увеличению потенциала, направленные на поддержку государств в создании действенных национальных процедур предоставления убежища, включали консультирование по проектам законов, посещение мест приема и содержания под стражей и разъяснение просителям убежища их прав.
The first are mental health services including psychiatric services, crises, assessment and treatment, counselling and a drug and alcohol programme. Первая из них - это служба, охватывающая психиатрические услуги, помощь в преодолении кризисов, оценку и лечение, консультирование и программу преодоления наркотической и алкогольной зависимости.
She also asked whether there were legal provisions for the courts to order mandatory counselling or rehabilitation for perpetrators of violence against women and girls. Оратор, кроме того, спрашивает, имеются ли правовые положения, по которым суды могут предписать обязательное консультирование или реабилитацию для правонарушителей, совершивших насилие над женщинами или девушками.
She was also curious to know whether the Government was planning to amend the law to allow courts to order the parties to seek counselling. Оратор также интересуется, планирует ли правительство внести поправки в закон, чтобы суды могли предписывать сторонам пройти консультирование.
Numerous approaches, including peer-based interventions, social marketing, and one-on-one or small-group counselling, have proved successful in delivering HIV prevention messages in diverse settings. Различные подходы, включая вмешательство сверстников, социальный маркетинг и индивидуальное консультирование или консультирование в рамках небольших групп, оказались полезными с точки зрения распространения информации о профилактике ВИЧ в различных условиях.
There is a need for enhanced availability of education, testing, counselling, care and treatment designed to address the specific needs of women and girls. Необходимо обеспечить расширение доступа к образованию, тестированию, консультирование, уходу и лечению с учетом конкретных потребностей женщин и девочек.
All Icelandic women who undergo abortions are required to receive counselling both prior to and following the procedure, including education about contraceptive use. Все исландские женщины, проходящие процедуру аборта, должны получить консультирование до и после процедуры, включая обучение контрацепции.
Rehabilitation encompasses counselling, training in self-care, provision of aids and devices, specialized education, vocational rehabilitation and others. Она предусматривает консультирование, привитие навыков самообслуживания, обеспечение протезами и приспособлениями, специальное образование, профессиональную реабилитацию и другие меры.
Other laws have stressed the protection of victims but have failed to provide the necessary support services, such as safe shelter and counselling. В других законодательных актах особое внимание уделяется мерам по защите жертв, однако в них не предусматривается оказание необходимых вспомогательных услуг, таких, как предоставление безопасного убежища и консультирование.
This classification and resulting imprisonment in juvenile detention halls frequently victimize the child further, aggravating the trauma, if adequate social services and counselling are not available. Подобная категоризация и обусловленное ею помещение детей в исправительные центры для малолетних преступников зачастую в еще большей степени виктимизируют ребенка, усиливают полученную травму, если отсутствуют необходимые социальные службы и консультирование.
They included financial support and free books for children, as well as counselling for parents to encourage them to keep their children in school. Эти меры включают оказание финансовой помощи и бесплатное предоставление детям учебников, а также консультирование родителей, с тем чтобы они направляли своих детей в школы.