The council has spoken, Thomas. |
Совещание окончено, Томас. |
Now, let's get this war council started. |
Пора начать наше совещание. |
In 2000, a UNU panel met in preparation for the high-level segment of the Economic and Social Council on information technology that highlighted the findings of the project. |
В 2000 году было проведено совещание УООН в рамках подготовки к конференции на высшем уровне Экономического и Социального Совета по информационным технологиям, на котором были представлены выводы, сделанные в ходе осуществления проекта. |
The Working Party was informed that the ECMT Council meeting at Prague in May 2000 approved a report on short sea shipping as an alternative to European inland transport. |
Рабочая группа заслушала сообщение о том, что Совет ЕКМТ, совещание которого состоялось в Праге в мае 2000 года, одобрил доклад о морском судоходстве на короткие расстояния в качестве альтернативы европейским перевозкам внутренним транспортом. |
B. May 2004 meeting of the GEF Council |
В. Совещание Совета ГЭФ, состоявшееся в мае 2004 года |
The Ad Hoc Liaison Committee meeting of donors planned for November in Rome and described in the previous briefing to the Council has been postponed. |
Запланированное совещание доноров в рамках Специального комитета связи, которое должно было пройти в ноябре в Риме и о котором говорилось в ходе прошлого брифинга в Совете, откладывается. |
The Council also organized and delivered a series of workshops on effective responses to dating violence with educators and agencies in various communities across the province. |
Совет также организовал и провел совместно с педагогами и организациями, работающими в различных населенных пунктах провинции, рабочее совещание по вопросу эффективного реагирования на проблему насилия во время свиданий. |
The Governing Council meets once every two years for one week and governs essentially through resolutions, a decision-making mode more suitable to legislative organs than for a programme that has sizeable operational activities. |
Совет управляющих собирается на совещание, которое проводится в течение одной недели, один раз в два года и руководит работой в основном с помощью резолюций, и такой порядок управления в большей степени подходит для законодательных органов, чем для программы, которая осуществляет большое число оперативных мероприятий. |
In December 2005, the Council met again to discuss strategies and new regulations in the next two years aimed at preventing overfishing in both territorial and federal waters. |
В декабре 2005 года Совет провел еще одно совещание для обсуждения стратегий и новых положений на последующие два года в целях предотвращения чрезмерного отлова рыбы как в территориальных, так и в федеральных водах. |
In this regard the Council may wish to note that the Working Group expects to meet again in mid-March to review progress achieved in the interim. |
В этой связи Совет может пожелать отметить, что Рабочая группа собирается провести свое следующее совещание в середине марта для изучения прогресса, достигнутого в межсессионный период. |
Fourthly, the United Nations Economic and Social Council has launched two important new discussion forums, the Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum. |
В-четвертых, Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций создал два новых важных дискуссионных форума: ежегодное обзорное совещание на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития. |
The delegation of Ukraine informed the Joint Meeting that the Council of Europe would organize a meeting of specialists on transport and environment as part of its activities on biological and landscape diversity. |
Делегация Украины проинформировала Совместное совещание о том, что Совет Европы в рамках своей деятельности по биологическому и ландшафтному разнообразию организует совещание специалистов по транспорту и окружающей среде. |
The Council held a high-level meeting on peace and security in the Middle East, which was presided over by the Minister for Foreign Affairs of Germany, Guido Westerwelle. |
Совет провел совещание высокого уровня по миру и безопасности на Ближнем Востоке под председательством министра иностранных дел Германии Гидо Вестервелле. |
A meeting of the Council of the Heads of Statistical Services of CIS was held in Minsk, on 23 August 2010, to discuss progress in the implementation of the regional programme. |
В Минске 23 августа 2010 года было проведено совещание Совета руководителей статистических служб государств-участников СНГ, на котором рассматривался ход осуществления региональной программы. |
In the episode "The Atomic Job," Calvin Chadwick gets weary about his wife Whitney Frost's motives and calls up somebody to arrange an emergency meeting with the Council of Nine. |
В эпизоде «Атомная работа» Келвин Чадвик устает от мотивов жены Уитни Фроста и призывает кого-то устроить экстренное совещание с Советом Девяти. |
Since the twelfth meeting of the Group of Experts is scheduled to be held from 31 July to 11 August 1995, it will be necessary for the Council to consider this question at a resumed session. |
Поскольку двенадцатое совещание Группы экспертов должно состояться 31 июля-11 августа 1995 года, Совету необходимо будет рассмотреть этот вопрос на своей возобновленной сессии. |
This Workshop was organized by the Commission nationale consultative des droits de l'homme in France, in cooperation with the Sub-commission of Human Rights of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. |
Это совещание было организовано Французской национальной консультативной комиссией по правам человека в сотрудничестве с Подкомиссией по правам человека Парламентской ассамблеи Совета Европы. |
The Economic and Social Council held its Special high-level meeting with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD on 12 and 13 March 2012, under the overall theme "Coherence, coordination and cooperation in the context of financing for development". |
Экономический и Социальный Совет провел свое Специальное совещание с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД 12 и 13 марта 2012 года под общей темой «Согласованность, координация и сотрудничество в сфере финансирования развития». |
At its 26th meeting, on 23 June, the Council held a high-level meeting on the theme "Humanitarian action in the Central African Republic and neighbouring countries". |
На своем 26м заседании 23 июня Совет провел совещание высокого уровня на тему «Гуманитарная деятельность в Центральноафриканской Республике и соседних странах». |
Several participants agreed that it would be very helpful for the Council to have an open meeting with the force commanders when they came to New York to meet with the Secretary-General. |
Несколько участников согласились, что было бы полезно, чтобы Совет провел открытое совещание с командующими силами, когда они приедут в Нью-Йорк на встречу с Генеральным секретарем. |
We mandate the Secretary General to convene an Expert Group Meeting to conclude discussions on preparing a document for the establishment of a Special Emergency Fund and present it to the next session of the Council of Foreign Ministers. |
Мы уполномочиваем Генерального секретаря созвать совещание группы экспертов, чтобы завершить обсуждение подготовки документа о создании специального фонда чрезвычайной помощи, а затем представить этот документ на следующей сессии Совета министров иностранных дел. |
At its recent session, the Council endorsed the Group's recommendations and decided that a two-day informal intersessional intergovernmental meeting of the Group should be convened involving all relevant stakeholders. |
На своей недавней сессии Совет по правам человека одобрил рекомендации Рабочей группы и постановил провести двухдневное неофициальное межсессионное межправительственное совещание Рабочей группы с участием всех соответствующих заинтересованных субъектов. |
The Chair recognized the creation of the Indigenous Peoples' Forum at IFAD, where a global meeting is expected to be convened in February 2013 in conjunction with the Fund's Governing Council. |
Председатель отметила создание Форума по вопросам коренных народов в МФСР, где в феврале 2013 года планируется провести глобальное совещание, приуроченное к сессии Совета управляющих Фонда. |
At its twenty-sixth session, by its decision 26/4, the Governing Council of UNEP decided to convene the plenary meeting, based on the request by the General Assembly and in consultation with all relevant organizations and bodies, in order to fully operationalize the Platform. |
На своей двадцать шестой сессии в решении 26/4 Совет управляющих ЮНЕП постановил созвать пленарное совещание по просьбе Генеральной Ассамблеи и в консультации со всеми соответствующими организациями и органами для обеспечения полноценного функционирования Платформы. |
He then asked the Chair of the eighth session of the Governing Council, the representative of Indonesia, as the Chair in-charge to open the meeting. |
Затем он попросил Председателя восьмой сессии Совета управляющих, представителя Индонезии, исполняющего обязанности Председателя, открыть совещание. |