| In this context, the Lisbon European Council reaffirmed the need to further develop quantitative and qualitative indicators and benchmarks in the fields of employment and social protection. | В этом контексте Лиссабонское совещание Европейского совета подтвердило необходимость дальнейшей разработки количественных и качественных показателей и критериев в области занятости и социальной защиты. | 
| The Council met for the first time in early July to hear cases presented by the National Election Committee and the political parties. | Первое совещание Совета произошло в начале июля и было посвящено заслушиванию дел, представленных Национальным избирательным комитетом и политическими партиями. | 
| In several days' time the Peace Implementation Council will hold its annual meeting and set new short-term and long-term priorities for international activities in Bosnia and Herzegovina. | Через несколько дней Совет по осуществлению Мирного соглашения проведет свое ежегодное совещание и установит краткосрочные и долгосрочные приоритеты международной деятельности в Боснии и Герцеговине. | 
| The representative of WMO informed the Meeting that it had presented to the Council the views expressed by the Meeting. | Представитель ВМО информировал Совещание о том, что он представил Совету мнения, высказанные на Совещании. | 
| Meeting on alternative sanctions for juveniles, organized by the Council of Europe | Совещание по альтернативным санкциям в отношении несовершеннолетних, организованное Советом Европы | 
| It therefore recommended the drafting of a convention on the subject, building on the Council of Europe Convention on Cybercrime. | Поэтому Совещание рекомендовало разработать проект конвенции по этому вопросу по образцу Конвенции о киберпреступности Совета Европы. | 
| The President of the Economic and Social Council concluded the meeting by expressing the view that the discussions had been very productive, open and constructive. | Председатель Экономического и Социального Совета завершил совещание, выразив мнение, что обсуждения были весьма продуктивными, открытыми и конструктивными. | 
| Meeting with representatives of institutions of the European Union and the Council of Europe | Совещание с представителями институтов Европейского союза и Совета Европы | 
| The Panel agreed to convene its next meeting as soon as possible, in order to conclude the mandate entrusted to it by the Council. | Группа решила в ближайшее время провести следующее совещание с целью завершить выполнение мандата, возложенного на нее Советом. | 
| Instead, the Governing Council, in response to the request of the General Assembly, decided to convene a plenary meeting in order fully to operationalize the platform. | Вместо этого Совет управляющих в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи постановил созвать пленарное совещание с целью обеспечения полной функциональной готовности платформы. | 
| The 3rd coordination meeting between OHCHR and the Council of Europe was held in Strasbourg, France, on 16 and 17 November 2009. | 16 и 17 ноября 2009 года в Страсбурге, Франция, состоялось третье координационное совещание УВКПЧ и Совета Европы. | 
| A three-day meeting of the Great Council of Chiefs (GCC) took place on 8, 9 and 13 March 2001. | 8, 9 и 13 марта 2001 года состоялось трехдневное совещание Большого совета вождей (БСВ). | 
| High Commissioner to convene a workshop on regional arrangements and present to the Council a summary | Верховный комиссар созовет рабочее совещание по региональным договоренностям и представит Совету резюме | 
| The High-level Tripartite Meeting between the United Nations, the Council of Europe and OSCE provides an opportunity for more focused discussions on issues of common interest. | Трехстороннее совещание высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, Советом Европы и ОБСЕ дает возможность для более целенаправленного обсуждения представляющих общий интерес вопросов. | 
| In this regard, in 2011, the National Economic and Social Council organized consultations with civil society in order to promote participatory democracy in the national development process. | В этой связи в 2011 году Национальный экономический и социальный совет организовал общее совещание представителей гражданского общества в целях поощрения системы представительной демократии в процессе национального развития. | 
| (b) Third BRICS Business Council; | Ь) третье совещание Делового совета БРИКС; | 
| In preparation for the informal Council meeting of the European Union environment ministers, the Irish Presidency organized a preparatory air science policy meeting in Dublin. | В ходе подготовки к неофициальному совещанию Совета министров окружающей среды Европейского союза Председатель (Ирландия) организовал в Дублине подготовительное совещание по вопросам политики, касающейся качества воздуха. | 
| The meeting will be held on Monday, 19 August 2013, and will be open to the participation of non-Security Council members. | Совещание состоится в понедельник, 19 августа 2013 года, и будет открыто для участия государств, не являющихся членами Совета Безопасности. | 
| The Act also established the Plurinational Youth Council, which will hold its first meeting on 24 and 25 July 2014. | На основании этого закона был создан Многонациональный совет по делам молодежи, который проведет свое первое совещание 24 - 25 июля 2014 года. | 
| The first meeting of the Chu River Basin Council took place in February 2013 and the second one is expected to be held in summer 2014. | Первое совещание Совета по вопросам бассейна реки Чу состоялось в феврале 2013 года, а второе планируется провести летом 2014 года. | 
| That would not replace but build on the increasingly effective high-level intergovernmental meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD. | Такие совещания не будут подменять собой межправительственное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД, эффективность которого постоянно повышается. | 
| For example, the Environmental Council of Zambia conducted a training workshop on climate change for 16 members of the print and electronic media. | Так, Экологический совет Замбии провел учебное рабочее совещание, посвященное изменению климата, для 16 работников печати и электронных средств массовой информации. | 
| Investment Advisory Council (IAC) Meeting (UNCTAD/ICC/Global Compact) (14 June 2004) | Совещание Консультативного совета по инвестициям (КСИ) (ЮНКТАД/МТП/Глобальный договор) (14 июня 2004 года) | 
| The Standing Committee for Programme Matters held an in-sessional meeting during the fortieth session of the Governing Council convened in New York from 1 to 18 June 1993. | Постоянный комитет по вопросам программ провел сессионное совещание в ходе сороковой сессии Совета управляющих, созывавшейся 1-18 июня 1993 года в Нью-Йорке. | 
| The GEF Council has held one meeting in Washington D.C., from 23 to 25 October 1995, since the first session of the SBI. | Со времени завершения первой сессии ВОО Совет ГЭФ провел одно совещание в Вашингтоне, округ Колумбия, 23-25 октября 1995 года. |