Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Council - Совещание"

Примеры: Council - Совещание
In that regard, Thailand welcomed the fruitful outcome of the meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO in April 2004 and hoped that a similar arrangement would be made between UNCTAD and WTO. В этом отношении Таиланд приветствует конструктивные итоги проведения в апреле 2004 года совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО и надеется, что аналогичное совещание будет проведено между ЮНКТАД и ВТО.
In its resolution 58/213, the General Assembly endorsed the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2003/55, to convene during the twelfth session of the Commission a three-day preparatory meeting for the International Meeting. В своей резолюции 58/213 Генеральная Ассамблея одобрила решение Экономического и Социального Совета, содержащееся в его резолюции 2003/55, провести в ходе двенадцатой сессии Комиссии трехдневное совещание в рамках подготовки к международному совещанию.
The Working Group on Market Surveillance of the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Market Surveillance had held its thirteenth session in Chisinau on 26 and 27 March. 26 и 27 марта в Кишиневе свое тринадцатое совещание провела Рабочая группа по надзору за рынком Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.
To that end she announced that, in addition to planned regional consultations, a regional meeting would be held in Chile in December 2008 in preparation for the twenty-fifth session of the Governing Council. С этой целью она объявила о том, что помимо запланированных региональных консультаций будет проведено региональное совещание в Чили в декабре 2008 года в плане подготовки к двадцать пятой сессии Совета управляющих.
Both delegations agreed that it was necessary and useful to continue the consultations and that the next meeting should be held after the submission to the Council of the report pursuant to paragraph 5 of resolution 1859 (2008). Обе делегации согласились с тем, что необходимо и полезно продолжать консультации и что следующее совещание должно состояться после представления Совету доклада во исполнение пункта 5 резолюции 1859 (2008).
In 2006, the General Federation of Workers' Trade Unions in Bahrain had held a meeting on defence and promotion of the rights of migrant workers in the Gulf Cooperation Council States, jointly with a number of regional and international trade union organizations and the ILO. В 2006 году Генеральная конфедерация женских профсоюзов совместно с рядом региональных и международных профсоюзных организаций и МОТ провела в Бахрейне совещание по вопросам защиты и продвижения прав трудящихся-мигрантов в государствах Совета сотрудничества стран Залива.
The Annual Ministerial Review Regional Ministerial Meeting for Asia and the Pacific of the United Nations Economic and Social Council was held in Beijing on 29 and 30 April 2009 on the theme of promoting health literacy. 29 и 30 апреля 2009 года в Пекине состоялось ежегодное региональное министерское совещание стран Азии и Тихого океана по линии Экономического и Социального Совета, которое было посвящено теме поощрения медицинской грамотности.
At the initiative of the President of the Kurdistan Regional Government, Massoud Barzani, the leaders of all political blocs represented in the Council of Representatives met in Erbil on 8 and 9 November. По инициативе главы регионального правительства Курдистана Масуда Барзани лидеры всех политических блоков, входящих в Совет представителей, провели совещание в Эрбиле 8 - 9 ноября.
In that regard, the Committee and the Executive Directorate organized a special meeting of the Committee on the prevention of terrorism, at the headquarters of the Council of Europe in Strasbourg, France, in April 2011. В этой связи Комитет и Исполнительный директорат организовали в апреле 2011 года специальное совещание Комитета по вопросам предотвращения терроризма в штаб-квартире Совета Европы в Страсбурге, Франция.
The report noted that an expert group meeting would be convened to help prepare draft recommendations to the Council and the Assembly on the implementation by the Authority of article 82, paragraph 4, of the Convention on the Law of the Sea. В докладе отмечалось, что будет устроено совещание группы экспертов, которое будет посвящено содействию в составлении проекта рекомендаций Совету и Ассамблее относительно осуществления пункта 4 статьи 82 Конвенции по морскому праву.
In May 2009, Kazakhstan convened the Council on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, organized by the Ministry of Culture and Information in cooperation with the Assembly of Peoples of Kazakhstan. В мае 2009 года в Казахстане было созвано Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии, организованное министерством культуры и информации совместно с Ассамблеей народов Казахстана.
Representatives of regional networks of national human rights institutions had been invited by the Advisory Council on Human Rights of Morocco to a meeting in May 2010 on the same subject and the participants had adopted the Marrakech Statement. Представители региональных сетей национальных правозащитных учреждений получили от Консультативного совета по правам человека Марокко приглашение на совещание по этому же вопросу, состоявшееся в мае 2010 года, и участники приняли Марракешское заявление.
The Subcommittee also noted that APSCO had held its fifth Council Meeting, in Beijing on 7 and 8 September 2011, at which it had approved a number of new projects and reviewed the progress being made on those approved earlier. Подкомитет отметил также, что 7 и 8 сентября 2011 года в Пекине состоялось пятое совещание Совета АТОКС, на котором был одобрен ряд новых проектов и рассмотрен ход осуществления ранее одобренных проектов.
(b) The meeting of the Hague Conference Council on General Affairs and Policy (The Hague, Netherlands, 17-20 April 2012), which the Secretariat attended as an observer. Ь) совещание Совета Гаагской конференции по общим вопросам и политике (Гаага, Нидерланды, 17-20 апреля 2012 года), в котором Секретариат принял участие в качестве наблюдателя.
As a further contribution to the review of progress in the implementation of the PoA by the General Assembly, UNCTAD also organized a meeting of the Investment Advisory Council on LDCs during the high-level meeting in New York. В качестве дальнейшего вклада в проведение Генеральной Ассамблеей обзора хода осуществления ПД ЮНКТАД организовала также в ходе заседания высокого уровня в Нью-Йорке совещание Консультативного совета по инвестициям в НРС.
A meeting related to the Council of Europe's "Enough!" campaign in autumn 2006; совещание по вопросам кампании Совета Европы "Хватит!" осенью 2006 года;
A meeting had been held in Strasbourg under the auspices of the Commissioner's office in October 2008 to deal specifically with the possible accession by member States of the Council of Europe to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В октябре 2008 года в Страсбурге было проведено совещание под эгидой Бюро Комиссара, которое было конкретно посвящено возможному присоединению государств - членов Совета Европы к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
In addition to the consideration of the reports of States parties, the Committee met at its ninth session with members of the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Помимо рассмотрения докладов государств-участников Комитет в ходе своего девятого заседания провел совещание с членами Комитета по вопросам миграции, беженцев и народонаселения Парламентской ассамблеи Совета Европы.
The meeting was designed to facilitate an exchange of views related to the efforts to enhance the efficiency, openness and transparency of the work of the Council, as well as dialogue and interaction with non-Council members. Совещание было призвано стимулировать обмен мнениями о мерах по повышению эффективности, открытости и транспарентности работы Совета и диалога и взаимодействия с государствами, не являющимися членами Совета.
At the request of the Council, OHCHR, in consultation with the International Committee of the Red Cross, organized an expert meeting on the issue of protecting the human rights of civilians in armed conflict. По просьбе Совета, УВКПЧ, проконсультировавшись с Международным комитетом Красного Креста, организовало совещание экспертов по вопросу защиты прав человека гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
In this regard, he advised that the Joint Special Envoy intended to convene in Geneva a ministerial meeting of the Action Group for Syria, informing the Council about the preparations under way for that meeting. В этом контексте он сообщил, что Совместный специальный посланник намеревается созвать в Женеве совещание Группы действий по Сирии на уровне министров, и проинформировал Совет о проводимых мероприятиях по подготовке к этому совещанию.
This was also witnessed by the first Additional Meeting of the Council of the Conference on Security and Cooperation in Europe held in Helsinki on 24 March 1992, which decided to invite the legitimate authorities of Nagorno Karabakh to the Conference. Это подтвердило также первое дополнительное заседание Совета Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, которое было проведено в Хельсинки 24 марта 1992 года и участники которого решили пригласить представителей законных органов управления Нагорного Карабаха на Совещание.
Pursuant to General Assembly resolution 67/198, on 23 April 2013 the Economic and Social Council held a special meeting on the theme "External debt sustainability and development: lessons learned from debt crises and ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms". Экономический и Социальный Совет провел 23 апреля 2013 года, в соответствии с резолюцией 67/198 Генеральной Ассамблеи, специальное совещание по теме «Приемлемость внешней задолженности и развитие: уроки долговых кризисов и текущая работа по созданию механизмов реструктуризации суверенного долга и урегулирования проблемы задолженности».
While recognizing the importance of UNCTAD participation at the meeting, the Advisory Committee nonetheless believes that UNCTAD should absorb the travel costs of its staff, given that the special high-level meeting of the Council was an annual event in which UNCTAD regularly participates. Признавая важность участия ЮНКТАД в совещании, Консультативный комитет тем не менее считает, что ЮНКТАД должна покрывать путевые расходы своего персонала с учетом того, что специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета является ежегодным мероприятием, в котором ЮНКТАД регулярно принимает участие.
Under the theme "Strengthening integration, implementation and review: the high-level political forum after 2015", the 2015 meeting of the forum, under the auspices of the Economic and Social Council, can further discussions in this area. Совещание форума 2015 года под эгидой Экономического и Социального Совета под названием «Укрепление интеграции, осуществление и обзор: политический форум высокого уровня после 2015 года» может помочь добиться прогресса в обсуждениях в этой области.