The delegation of the European Commission informed the meeting that the European Council of Ministers was expected to adopt a decision establishing a negotiating mandate for the European Commission at its forthcoming session in December 2002. |
Делегация Европейской комиссии проинформировала совещание о том, что, как ожидается, Европейский совет министров примет решение о принятии переговорного мандата Европейской комиссии на своей будущей сессии в декабре 2002 года. |
The Committee on Migration, Refugees and Demography of the Council's Parliamentary Assembly, in cooperation with the Parliament of Azerbaijan, organized a parliamentary meeting on refugees and displaced persons in the South Caucasus in May 2001. |
Комитет по вопросам миграции, беженцев и демографии Парламентской ассамблеи Совета Европы в сотрудничестве с парламентом Азербайджана в мае 2001 года организовали парламентское совещание по вопросам беженцев и перемещенных лиц в Закавказье. |
The meeting was informed on a proposal in the framework of the European Union for a Directive of the European Parliament and of the Council on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage. |
Совещание было проинформировано о рассматриваемом в рамках Европейского союза предложении по директиве Европейского парламента и Совета об экологической ответственности в отношении предупреждения и компенсирования экологического ущерба. |
Tenth Conference of Ministers and Heads of Planning of Latin America and the Caribbean; eleventh meeting of the Regional Council for Planning; and twentieth meeting of the Presiding Officers of the Regional Council for Planning; |
Десятая Конференция министров планирования и руководителей плановых органов стран Латинской Америки и Карибского бассейна; одиннадцатое совещание Регионального совета по планированию; и двенадцатое совещание председателей Регионального совета по планированию; |
International Council for Commercial Arbitration (ICCA) Seoul Conference 1996 and Council Meeting sponsored by ICCA (Seoul, Korea, 9 - 13 October 1996); |
Сеульская конференция Международного совета по торговому арбитражу (МСТА) 1996 года и совещание Совета, организованные МСТА (Сеул, Корея, 9-13 октября 1996 года); |
The first meeting of the Community Policing Liaison Committee for Ethnic Minorities took place in March 1999 in partnership with the Police Authority for Northern Ireland and the Northern Ireland Council for Ethnic Minorities. |
Первое совещание Комитета по связи полиции с общинами этнических меньшинств было организовано в марте 1999 года в партнерстве с Департаментом полиции для Северной Ирландии и Североирландским советом по делам этнических меньшинств. |
The Council of Europe provided its expertise which covered both substantive input for the meeting and support to the finalization of the agreed conclusions of the meeting. II. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific |
Совет Европы предоставил своих специалистов, которые обеспечили это совещание материалами по существу вопроса, и участвовали в работе над окончательным вариантом согласованных выводов совещания. |
UNEP and the African Ministers' Council on Water held a consultative meeting for African river basin organizations on the margins of the first International Environment Forum for Basin Organisations, in Bangkok in October 2011. |
ЮНЕП и Совет министров африканских стран по водным ресурсам провели в Бангкоке в октябре 2011 года консультативное совещание африканских организаций бассейнов рек на полях первого Международного экологического форума организаций бассейнов рек. |
OHCHR organized a consultation workshop on 8 May 2006, in cooperation with the Advisory Council for Human Rights and UNMIS, on the "Draft Bill of the National Human Rights Commission Act". |
В сотрудничестве с Консультативный советом по правам человека и МООНВС УВКПЧ организовало 8 мая 2006 года консультативное рабочее совещание по вопросу о "Законопроекте об учреждении Национальной комиссии по правам человека". |
The report to be submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council and the one-day meeting to be held in 2012 would constitute additions to the conference service workload of the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Central Support Services. |
Доклад, который должен быть представлен Генеральным секретарем Экономическому и Социальному Совету, и однодневное совещание, которое будет проведено в 2012 году, приведут к увеличению объема работы по конференционному обслуживанию, выполняемой Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания. |
This led to the issuance of a joint statement on the regional programme to combat sand and dust storms and subsequently to a regional ministerial-level meeting on the programme at the margins of the UNEP Governing Council meeting held in Nairobi in February 2013. |
По итогам этой работы было принято совместное заявление о региональной программе по борьбе с песчаными и пылевыми бурями, а затем в феврале 2013 года в связи с сессией Совета управляющих ЮНЕП в Найроби было проведено региональное совещание на уровне министров, посвященное этой программе. |
(a) All India course coordinators met (special education) on the role and responsibilities of the Rehabilitation Council of India in the implementation of the Convention, 4-5 February 2009; |
а) Всеиндийское совещание координаторов учебных курсов (специальная подготовка) по вопросу о роли и обязанностях Индийского совета по вопросам реабилитации в деле осуществления Конвенции, 4 - 5 февраля 2009 года; |
Its first high-level segment was held in New York from 7 to 11 July 2014 and included its annual ministerial review, the Development Cooperation Forum and the first ministerial-level meeting of the high-level political forum, under the auspices of the Council. |
Его первый этап заседаний высокого уровня был проведен в Нью-Йорке 7 - 11 июля 2014 года и включал ежегодный обзор на уровне министров, Форум по сотрудничеству в целях развития и первое совещание на уровне министров политического форума высокого уровня под эгидой Совета. |
The Council also decided that the high-level segment of its 2014 session should be held from 7 to 11 July, and that the three-day ministerial meeting of the forum should be held from 7 to 9 July 2014. |
Совет также постановил, что этап заседаний высокого уровня его сессии 2014 года будет проведен с 7 по 11 июля и что трехдневное совещание на уровне министров в рамках форума будет проведено с 7 по 9 июля 2014 года. |
The Gender Equality Council at the Parliament of Georgia commenced the preparation of the Report by holding a meeting with all the stakeholders on the planning of the report preparation and inviting contributions for Georgia's report. |
Совет по вопросам гендерного равенства Парламента Грузии, приступив к подготовке настоящего доклада, организовал совещание с участием всех заинтересованных сторон, посвященное планированию процесса подготовки доклада, и предложил вносить вклад в составление доклада Грузии. |
(a) Item 6: An intergovernmental working group mandated to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action (Commission resolution 2003/30, Economic and Social Council decision 2003/246) met from 11 to 22 October 2004; |
а) пункт 6: совещание межправительственной рабочей группы, уполномоченной выносить рекомендации в целях эффективного осуществления Дурбанской декларации и Программы действий (резолюция 2003/30 Комиссии, решение 2003/246 Экономического и Социального Совета), состоялось 1122 октября 2004 года; |
Following the 2004 Ministerial Council decision on enhancing container security, the Action against Terrorism Unit organized a technical expert workshop on container security, held on 7 and 8 February 2005, in which 170 persons participated. |
После того как в 2004 году Совет министров принял решение о повышении контейнерной безопасности, Антитеррористическая группа организовала 7 и 8 февраля 2005 года совещание технических экспертов по вопросам контейнерной безопасности, в котором приняли участие 170 человек. |
Subsequently, during the substantive session, the Economic and Social Council was informed that the meeting had been scheduled to take place from 15 to 19 December 2003 and it deferred its decision on the matter to the resumed substantive session of 2003. |
Впоследствии в ходе основной сессии Экономический и Социальный Совет был проинформирован о том, что данное совещание намечено провести 15 - 19 декабря 2003 года, и Совет отложил свое решение по этому вопросу до возобновленной основной сессии 2003 года. |
In addition to its membership in the United Nations, the Slovak Republic today is a member of 53 international organizations, including United Nations specialized agencies, the Council of Europe and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). |
В дополнение к членству в Организации Объединенных Наций Словацкая Республика сегодня является членом 53 международных организаций, включая специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, Совет Европы и Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ). |
The meeting of rapporteurs will take place from 29 November to 2 December, followed by a symposium on seed potato standardization on 2 December and the annual National Potato Council seed seminar from 3 to 5 December. |
Совещание докладчиков состоится в период с 29 ноября по 2 декабря, по завершении которого 2 декабря будет проведен симпозиум по разработке стандартов на семенной картофель и 3-5 декабря - ежегодный семинар Национального совета по семенному картофелю. |
In accordance with the decision Joint Summary of the Chairs, GEF Council Meeting, November 4-6,1997, Decision on Agenda Item 13, Other Business. |
с) В соответствии с решением Совместное резюме председателей, Совещание Совета ГЭФ, 4-6 ноября 1997 года, решение по пункту 13 повестки дня, Прочие вопросы. |
(c) The Eleventh Coordination Meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, held in collaboration with the International Scientific and Professional Advisory Council at Courmayeur, Italy, from 2 to 3 October 1996. |
с) одиннадцатое Совещание по совместной координации сети учреждений по осуществлению Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, проведенное в сотрудничестве с Международным научно-профессиональным консультативным советом в Курмайёре, Италия, 2-3 октября 1996 года. |
(c) Item 7: An open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development (Commission resolution 2003/83, Economic and Social Council decision 2003/261) is scheduled to meet from 9 to 20 February 2004; |
с) пункт 7: совещание рабочей группы открытого состава, учрежденной для контроля и анализа результатов, достигнутых в области поощрения и осуществления права на развитие (резолюция 2003/83 Комиссии, решение 2003/261 Экономического и Социального Совета), запланировано на 9-20 февраля 2004 года; |
The Council's eleventh joint meeting was held at the League's secretariat headquarters in Cairo in December 2001 and was attended by the most senior UNRWA education officials from each of its five fields of operation, as well as the Chief of the Education Planning and Management. |
Одиннадцатое совместное совещание Совета состоялось в декабре 2001 года в штаб-квартире секретариата Лиги в Каире, и в его работе участвовали старшие должностные лица БАПОР, курирующие вопросы образования в каждом из пяти районов его операций, а также начальник Отдела планирования и управления в области образования. |
As the Assembly is aware, the Economic and Social Council will be meeting in July at the ministerial level to debate the theme "The contribution of human resources development, including areas of health and education, to the process of development". |
Как известно Ассамблее, Экономический и Социальный Совет будет проводить в июле совещание на уровне министров для обсуждения темы «Роль развития людских ресурсов, в том числе в области здравоохранения и образования, в процессе развития». |