At the invitation of the Advisory Council for Human Rights of Morocco, the Coordinating Committee decided to hold its next biennial international meeting of national institutions in Marrakesh, in 2000. |
В связи с приглашением от Консультативного совета по правам человека Марокко Координационный комитет постановил провести свое следующее международное совещание национальных учреждений в рамках двухлетнего цикла в Марракеше в 2000 году. |
The meeting provided a framework for consultations among African Governments as well as the review of issues that were considered at the nineteenth session of the UNEP Governing Council (Nairobi, 27 January-7 February 1997). |
Это совещание явилось форумом для консультаций между правительствами африканских стран, а также для обзора вопросов, рассмотренных на девятнадцатой сессии Совета управляющих ЮНЕП (Найроби, 27 января-7 февраля 1997 года). |
The Working Group on the Export of Domestically Prohibited Goods and Other Hazardous Substances, established by the GATT Council in July 1989, held its last meeting in June 1991, without being able to reach a consensus on the text of the draft Decision it negotiated. |
Рабочая группа по вопросам экспорта запрещенных внутри стран товаров и других опасных веществ, созданная Советом ГАТТ в июле 1989 года, провела свое последнее совещание в июне 1991 года, на котором не удалось достичь консенсуса в отношении обсуждавшегося текста проекта решения. |
Concerned that the conflict within ULIMO-J could create tension in other areas, particularly Monrovia and Kakata, the Council of State invited Generals Johnson and Karyee to a meeting at the executive mansion on 5 March 1996. |
Будучи озабочен тем, что конфликт с УЛИМО-Д может способствовать возникновению напряженности в других районах, в частности в Монровии и Какате, Государственный совет пригласил генералов Джонсона и Карайи на совещание в официальной резиденции Совета 5 марта 1996 года. |
The EROPA forty-first Executive Council Meeting and Seminar on "Comparative Public Sector Reform" was held in Canberra, Australia, from 18 November to 1 December 1994. |
18 ноября - 1 декабря 1994 года в Канберре, Австралия, состоялись сорок первое совещание и семинар Исполнительного совета ВРОГА по теме "Сравнительная реформа государственного сектора". |
In the same resolution, the Council decided to convene an open-ended meeting of governmental experts to explore means of ensuring that an appropriate international strategy against corruption, including the proceeds thereof, was formulated in consultation with other intergovernmental organizations active in that area. |
В этой же резолюции Совет постановил созвать совещание правительственных экспертов открытого состава для изучения путей обеспечения разработки в консультации с другими межправительственными организациями, проводящими работу в этой области, соответствующей международной стратегии борьбы с коррупцией, включая доходы от нее. |
The eleventh coordination meeting of the network was convened by the Division at Courmayeur, Italy, in October 1996, at the invitation of the International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. |
По приглашению Международного научно-профессионального консультативного совета (МНПКС) и Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия Отдел созвал в октябре 1996 года в Курмайере, Италия, одиннадцатое координационное совещание сети. |
International Council for Commercial Arbitration (ICCA) Meeting of Programme Committee (Paris, France, 20 December 1996); |
Совещание комитета по программе Международного совета по торговому арбитражу (МСТА) (Париж, Франция, 20 декабря 1996 года); |
Consequently, the meeting recommended that the Executive Committee take the following immediate steps in the months leading up to the forty-eighth FICSA Council: |
В связи с этим совещание рекомендовало Исполнительному комитету незамедлительно принять в период до сорок восьмой сессии Совета ФАМГС следующие меры: |
He also informed Council members that the Secretariat was seriously considering the possibility of sending United Nations observers to the meeting to be held in Rome from 22 to 25 November in connection with the initiative of the former Afghan King to convene a grand assembly. |
Он также сообщил членам Совета о том, что Секретариат со всей серьезностью рассматривает возможность направления наблюдателей Организации Объединенных Наций на совещание, которое должно состояться 2225 ноября в Риме в связи с инициативой бывшего короля Афганистана о созыве «Великого собрания». |
Following the adoption of the UNEP Governing Council decision, a meeting was convened in Reykjavik from 12 to 14 September 2001 to determine whether an assessment process was needed and to deliberate on related issues. |
После принятия Советом управляющих ЮНЕП этого решения в Рейкьявике, 12 - 14 сентября 2001 года было проведено совещание с целью определить, есть ли необходимость в процессе оценки, и провести обсуждение смежных вопросов. |
28 and 29 November: consultation meeting with the representatives of civil society attending the meetings of the Council of the Food and Agriculture Organization |
28 и 29 ноября: консультативное совещание с представителями организаций гражданского общества, участвующими в работе Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций |
In March 2002, the Council of Faipule and the Administrator held a strategy session in Samoa to map out the direction for Tokelau in the next three years. |
В марте 2002 года Совет фаипуле и Администратор провели на Самоа совещание по стратегическим вопросам с целью выработать направления развития Токелау на ближайшие три года. |
The Council also endorsed the recommendations adopted at the sixth meeting of the Advisory Body, and accepted the offer of Gabon to host the next meeting of the Advisory Body. |
Совет также утвердил рекомендации, вынесенные на шестом совещании Консультативного органа и принял приглашение Габона провести следующее совещание Консультативного органа в этой стране99. |
The meeting that took place in the Qatari capital of Doha was a fairly marked contrast to the debacle that afflicted the meeting of the same Council in Seattle in 1999. |
Совещание, которое состоялось в столице Катара городе Доха, по ряду аспектов явилось прорывом по сравнению с совещанием того же Совета в Сиэтле в 1999 году. |
In this connection, the Council agreed to the holding of the eleventh meeting in 2003 and approved the provisional agenda as contained in paragraph 48 of the report. |
В этой связи Совет согласился провести одиннадцатое совещание в 2003 году и утвердил предварительную повестку дня, содержащуюся в пункте 48 доклада. |
Following incorporation of these comments, the Working Group met in Geneva from 9 to 13 September 2002 to consider the draft text of the global mercury assessment and prepare an outline of possible options to be forwarded to the Governing Council for its consideration. |
После того как эти замечания нашли свое отражение в проекте, Рабочая группа провела 913 сентября 2000 года в Женеве совещание с целью рассмотрения проекта текста глобальной оценки ртути и подготовила наброски возможных вариантов для представления на рассмотрение Совета управляющих. |
In the light of the decision by the Economic and Social Council to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues, the High Commissioner convened a special meeting of the United Nations system from 23 to 25 January 2002. |
С учетом принятого Экономическим и Социальным Советом решения об учреждении Постоянного форума по вопросам коренных народов Верховный комиссар созвал специальное совещание организаций системы Организации Объединенных Наций, которое было проведено 23 - 25 января 2002 года. |
Recommendation 8: The Economic and Social Council should decide to hold a "poverty reduction review meeting" in 2006 that would usefully inform the international community on progress made and help to take stock of lessons learned. |
Рекомендация 8: Экономическому и Социальному Совету следует решить провести в 2006 году «аналитическое совещание о сокращении масштабов бедности», которое было бы полезно для информирования международного сообщества о достигнутом прогрессе и помогло бы изучению полученных уроков. |
This was followed by the Corporate Council on Africa heads of State summit on the theme "attracting capital to Africa", also held in April 1999, in Houston, United States. |
За этим последовало совещание Корпоративного совета по Африке под названием «Привлечение капитала в Африку», которое состоялось в Хьюстоне, Соединенные Штаты, тоже в апреле 1999 года и на котором присутствовали главы нескольких африканских государств. |
International Chamber of Commerce, International Council for Local Environmental Initiatives, The Popular Coalition to Eradicate Hunger and Poverty, The Women's Caucus, Third World Network |
Международная торговая палата, Международный совет по местным экологическим инициативам, Народная коалиция за ликвидацию голода и нищеты, Совещание женщин, Система третьего мира |
The workshop was organized by the Swedish ASTA Research Programme and the Nordic Council of Ministers within the activities of the Executive Body of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and in collaboration with the European Commission Directorate General for the Environment. |
Рабочее совещание было организовано шведской научной программой АСТА и Советом министров стран Северной Европы в рамках деятельности Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния при содействии Генерального директората по окружающей среде Европейской комиссии. |
The Committee on Hemispheric Security of the OAS Permanent Council held a meeting on 11 December 2006, on the theme "Combating proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their vector systems and related materials", in compliance with OAS General Assembly resolutions AG/RES. |
11 декабря 2006 года Комитет по вопросам безопасности в Западном полушарии Постоянного совета ОАГ провел совещание на тему «Борьба с распространением ядерного, химического и биологического оружия, систем его доставки и связанных с ними материалов» в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи ОАГ AG/RES. |
High Level Inter-Governmental Meeting to Review the Regional Implementation of the Beijing Declaration & Platform for Action, 1999- Leader of the Singapore Council of Women's Organisations' delegation |
Межправительственное совещание высокого уровня по обзору регионального осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, 1999 год - руководитель делегации Сингапурского совета женских организаций. |
The Council also decided that the Social Forum should continue meeting every year for three days, and requested that the next meeting be held in 2008, in Geneva. |
Совет также постановил, что Социальный форум должен по-прежнему собираться ежегодно в течение трех дней и просил созвать следующее совещание Социального форума в Женеве в 2008 году. |