2 March 2005 NCW/US - "Poverty Eradication, a Women's Human Rights Approach" held in the United Nations Dag Hammarskjold Auditorium, New York, the United States Sponsored by The International Council of Women. |
2 марта 2005 года Совет провел совещание по теме «Искоренение нищеты - подход в отношении прав человека женщин», которое состоялось в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, и финансировалось Международным советом женщин. |
In June 2005, the Standing Committee held, under the auspices of the Economic and Social Council, a special meeting on the critical role of nutrition for reaching the Millennium Development Goals, in preparation for the September 2005 World Summit. |
В июне 2005 года Постоянный комитет провел под эгидой Экономического и Социального Совета специальное совещание, посвященное решающей роли питания в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в порядке подготовки к проведению в сентябре 2005 года Всемирного саммита. |
Subsequently, the Fund has pledged to support the Youth Forum and the Youth Ministerial meeting before the Commission tables the draft policy for the meeting of the Executive Council in the middle of 2006. |
После этого Фонд обязался поддерживать Молодежный форум и Совещание на уровне министров по вопросам молодежи до тех пор, пока Комиссия Африканского союза не представит проект стратегии на заседании его Исполнительного совета в середине 2006 года. |
States also mentioned other inter-faith conferences, such as the International Symposium on Human Civilizations and Cultures, held in Tunis in 2006, and the 8th Meeting of the Council of Religion for Peace, held in Kyoto, Japan, in August 2006. |
Государства также отметили другие межконфессиональные конференции, такие, как Международный симпозиум по человеческим цивилизациям и культурам, состоявшийся в 2006 году в Тунисе, и 8е совещание Совета религий за мир, состоявшееся в августе 2006 года в Киото, Япония. |
Proposes that the Council authorize the Expert Mechanism to meet for five working days in 2009 and to hold two days of preparatory meetings prior to its second session; |
предлагает Совету разрешить ему в 2009 году провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней, и выделить еще два дня для подготовительных совещаний до начала его второй сессии; |
With respect to the dissemination of the results, the report was reviewed by the Council of Ministers, considered at a publicity seminar, discussed in the press, and subjected to detailed study by several national institutions. |
Что касается распространения информации о его результатах, то о докладе было доложено Совету министров, по нему было проведено одно информационное совещание, опубликованы статьи в прессе и информация о нем распространялась в различных структурах национального уровня. |
A joint High Peace Council and ulema conference was held in Kabul on 4 August 2013 to discuss ways to expand outreach through mosques and religious centres to promote peace and tolerance |
4 августа 2013 года в Кабуле состоялось совместное совещание Высшего совета мира и улемов, на котором обсуждались пути расширения охвата людей информационной работой через мечети и религиозные центры в интересах укрепления мира и утверждения терпимости |
UNEP has also initiated preparations for the First Intergovernmental Review Meeting on the implementation of the Global Programme of Action in 2001, by conducting an expert group meeting in The Hague in April 2000, as requested by the Governing Council in its decision 20/19 B. |
Кроме того, ЮНЕП положила начало подготовке к первому межправительственному совещанию по обзору хода осуществления Глобальной программы действий, запланированному на 2001 год, организовав с этой целью совещание группы экспертов в Гааге в апреле 2000 года в соответствии с просьбой, сформулированной Советом управляющих в его решении 20/19В. |
The mission team met with representatives of 13 institutions, held a joint meeting with representatives of the institutions that constitute the National Emergency Council and visited the National Emergency Operations Centre. |
Специалисты, входившие в состав миссии, встретились с представителями 13 учреждений, провели совместное совещание с представителями учреждений, входящих в Национальный совет по чрезвычайным ситуациям, а также посетили Национальный оперативный центр по чрезвычайным ситуациям. |
UN-SPIDER staff organized a technical advisory meeting with officials of the National Disaster Risk Reduction and Management Council of the Philippines and its member agencies in Manila on 9 July 2010 to review and strengthen the support provided to the Philippines under the UN-SPIDER programme. |
В Маниле 9 июля 2010 года сотрудники СПАЙДЕР-ООН организовали консультативно-техническое совещание с участием должностных лиц Национального совета Филиппин по предупреждению, уменьшению опасности и ликвидации чрезвычайных ситуаций и учреждений, входящих в его состав в целях анализа расширения поддержки, предоставляемой Филиппинам в рамках программы СПАЙДЕР-ООН. |
The Committee also noted with satisfaction that the fifth meeting of APSCO had been held in Beijing on 8 September 2011 and that the sixth meeting of the Council of APSCO would be held in Tehran on 17 and 18 July 2012. |
Комитет с удовлетворением отметил также, что 8 сентября 2011 года в Пекине состоялось пятое совещание Совета АТОКС и что шестое совещание Совета АТОС будет проведено в Тегеране 17 и 18 июля 2012 года. |
The Council of Europe, OSCE and the European Union jointly sponsored a workshop for Governments and non-governmental organizations on trafficking in human beings; the workshop was held in Greece in June 2000. |
Совет Европы, ОБСЕ и Европейский союз совместно организовали рабочее совещание для правительств и неправительственных организаций, посвященное торговле людьми; это рабочее совещание состоялось в Греции в июне 2000 года. |
An intergovernmental meeting on great apes and the Great Apes Survival Project and the first meeting of the GRASP Council took place in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo, from 5 to 9 September 2005. |
Межправительственное совещание по высшим приматам и Проекту по выживанию высших приматов и первое совещание Совета ГРАСП проходили в Киншасе, Демократическая Республика Конго, 5-9 сентября 2005 года. |
The Economic and Social Council, in its resolution 1993/73, requested the Secretary-General to convene a consultative meeting, and decided that the consultative meeting should: |
В своей резолюции 1993/73 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря созвать консультативное совещание и постановил, что это консультативное совещание должно: |
The 8th annual meeting of senior officials of the Group of 77 and the 20th annual ministerial meeting will be held on Thursday, and Friday, 26 and 27 September 1996, at 10 a.m. and 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber, respectively. |
Восьмое ежегодное совещание старших должностных лиц Группы 77 и двадцатое ежегодное совещание на уровне министров состоятся в четверг и пятницу, 26 и 27 сентября 1996 года, соответственно в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке. |
In 2009, one such meeting has been held with the OAS General Secretariat and one with the European Commission and European Council Secretariat; another European Union session is scheduled for autumn 2009. |
В 2009 году одно такое совещание было проведено с Генеральным секретариатом ОАГ и одно - с Европейской комиссией и секретариатом Европейского совета; еще одно совещание с Европейским союзом намечено провести осенью 2009 года. |
In other developments, the fifteenth meeting of the Commission for Defence and Security of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) was held on 1 and 2 July in Pointe-Noire, the Congo. |
Если говорить о других событиях, то 1 - 2 июля в Пуэнт-Нуаре (Конго) состоялось пятнадцатое совещание Комиссии по обороне и безопасности Центральноафриканского совета мира и безопасности (КОПАКС). |
The representative of Cambodia informed the Meeting that his Government would utilize several mechanisms for that purpose, including the Disability Action Council, the Persons with Disability Foundation and the Disability Rights Administration. |
Представитель Камбоджи информировал Совещание о том, что его правительство будет использовать несколько механизмов с этой целью, включая Совет по решению проблем инвалидности, Фонд инвалидов и Управление по правам инвалидов. |
The high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Economic and Social Council met when the sustainable development goals and the options for a financing strategy for sustainable development were being formulated. |
Совещание политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, созываемого под эгидой Экономического и Социального Совета, было проведено на этапе определения целей в области устойчивого развития и вариантов стратегии финансирования устойчивого развития. |
In the first half of 2013, the National Human Rights Policy Council will convene to modify the Second National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights in order to reflect and incorporate the UPR recommendations. |
В первой половине 2013 года состоится совещание Национального совета по правам человека для внесения поправок во Второй национальный план действий по поощрению и защите прав человека в целях отражения и включения рекомендаций УПО. |
In addition, we agree to meet, as the Central American Council for Sustainable Development, during the first half of 1995, with members of the national councils for sustainable development. |
Кроме того, мы договорились провести в рамках Центральноамериканского совета по устойчивому развитию в первой половине 1995 года совещание членов национальных советов по устойчивому развитию. |
The next meeting is expected to be held before the end of 1995 at Strasbourg at the invitation of the Council of Europe. English Page |
Ожидается, что следующее совещание будет проведено до конца 1995 года в Страсбурге по приглашению Совета Европы. |
To extricate ourselves from this situation, and on the initiative of the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Republic, the delegates of several political platforms met in caucus to create a new institutional framework. |
В поисках выхода из создавшейся ситуации по инициативе президента Республики и председателя Высшего совета Республики представители нескольких политических фракций провели закрытое совещание с целью выработки новых организационных рамок. |
In October 2001, the Council of Faipule and the Administrator held a strategy session in Samoa and the Ulu travelled to Wellington, and in late November 2001, the Administrator attended the General Fono. |
В октябре 2001 года Совет фаипуле и Администратор провели на Самоа совещание по стратегическим вопросам, а Улу посетил Веллингтон; в конце ноября 2001 года Администратор посетил заседание Генерального фоно. |
In May 2008, a national workshop had been organized for all stakeholders, in coordination with the regional office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Ethiopian Human Rights Council. |
В мае 2008 года во взаимодействии с Региональным отделением Управления Верховного комиссара по правам человека и Советом по правам человека Эфиопии было организовано национальное совещание, в котором приняли участие все заинтересованные стороны. |