Switzerland believes that humanitarian coordination should be a priority for the new Coordinator's Office, and in that connection we should like to draw attention to four points. |
Швейцария считает, что координация гуманитарной деятельности должна стать приоритетом нового Управления Координатора, и в этой связи мы хотели бы обратить внимание на четыре момента. |
The structure of the Office of the Emergency Relief Coordinator will have to reflect the need to carry out these two tasks with a view to ensuring the optimal functioning of humanitarian coordination. |
Структура Управления Координатора чрезвычайной помощи должна будет отражать потребность в осуществлении этих двух задач в целях обеспечения оптимального функционирования координации гуманитарной деятельности. |
It also established the Inter-Agency Standing Committee (IASC), chaired by the Emergency Relief Coordinator, to strengthen coordination, as well as the consolidated appeal process and the Central Emergency Revolving Fund. |
В ней также предусматривались учреждение для укрепления координации Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) под председательством Координатора чрезвычайной помощи, а также процесс подготовки совместных призывов и учреждение Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
It is also recommended that the General Assembly revise the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator with a view to transferring the responsibilities related to the coordination of natural disaster mitigation activities, which are mainly capacity-building, to UNDP. |
Рекомендуется также, чтобы Генеральная Ассамблея пересмотрела функции Координатора чрезвычайной помощи на предмет передачи ПРООН функций, связанных с координацией мер по смягчению последствий стихийных бедствий, которые заключаются главным образом в создании соответствующего потенциала. |
Regarding the conditions under which members of the Secretariat could address the Committee, and bearing in mind the need for advance notice and coordination in that respect, it had been decided Gouttes should act as coordinator on the subject. |
Что касается условий, при которых члены секретариата могут выступать в Комитете, то, с учетом необходимости заблаговременного уведомления и координации в этом отношении, было принято решение о том, что роль координатора по этому вопросу возьмет на себя г-н де Гутт. |
It will have two Electronic Business Government and Trade coordinators, with the other members of the Team involved in the coordination of the four main activities. |
В ее состав будут входить два координатора инициативы "Электронные деловые операции, правительство и торговля" и другие члены, осуществляющие согласование деятельности по четырем основным направлениям. |
In particular, he would like to see strengthened inter-agency coordination under the responsibility of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, and he encouraged the Representative to work even more closely with the Secretariat on the basis of the memorandum of understanding signed in 2002. |
В частности, он выступает за укрепление межучрежденческой координации под руководством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи и призывает Представителя еще теснее сотрудничать с Секретариатом на основе меморандума о договоренности, подписанного в 2002 году. |
Creation of a position of Associate Humanitarian Officer is requested in Basra in order to support the Deputy Area Coordinator in overseeing the reconstruction and development coordination and monitoring activities of the United Nations country team in the area. |
Предлагается создать одну должность младшего сотрудника по гуманитарной деятельности в Басре в целях оказания содействия заместителю регионального координатора в осуществлении надзора за деятельностью по координации и контролю восстановления и развития страновой группы Организации Объединенных Наций в данном регионе. |
It is anticipated that the D-1 Principal Coordinator post in the Facilitation Unit will be filled during the 2008-2009 biennium to better provide policy coordination and planning for the various sub-units. |
Предполагается, что в двухгодичном периоде 2008-2009 годов в Группе по оказанию содействия будет заполнена должность Главного координатора уровня Д-1 в целях обеспечения более эффективной координации и планирования мер политики для различных подгрупп. |
The Permanent Mission of Benin to the United Nations Headquarters in New York is the focal point for the coordination of the preparatory process, assisted by the follow-up mechanism. |
Постоянное представительство Бенина при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке выступает в качестве координатора подготовительного процесса, который проходит при содействии механизма проведения в жизнь решений конференций. |
While the Partnerships Office could assume an important coordination role, it is the responsibility of departments, funds and programmes to ensure that the constituencies interested in their areas of concern are systematically consulted. |
Управление по вопросам партнерства может взять на себя важную роль координатора, однако департаменты, фонды и программы несут ответственность за обеспечение того, чтобы с субъектами, заинтересованными в соответствующих областях, проводились систематические консультации. |
It can also provide a facilitation and coordination role to advance the effective transfer and use of environmentally sound technologies (including knowledge diffusion) and the leveraging of financing to support the implementation of the IPF/IFF proposals for action. |
Кроме того, Форум мог бы также осуществлять роль посредника и координатора в интересах распространения наиболее эффективных методов в том, что касается передачи и использования экологически чистых технологий (включая распространение знаний) и привлечения дополнительных финансовых средств в поддержку осуществления предложений в отношении действий МГЛ/МФЛ. |
Pursuant to General Assembly resolution 48/57, the Committee, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, should serve as the primary mechanism for inter-agency coordination. |
Рекомендация 6 Поддержка Межучрежденческого постоянного комитета Департаментом по гуманитарным вопросам: Во исполнение резолюции 48/57 Генеральной Ассамблеи Комитет под руководством Координатора чрезвычайной помощи должен служить главным механизмом межучрежденческой координации. |
The Special Committee supports the designation of a central focal point for the coordination of the military, civilian police and other civilian training activities of the Department of Peacekeeping Operations. |
Специальный комитет поддерживает назначение главного координатора деятельности Департамента операций по поддержанию мира по обучению военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и другого гражданского персонала. |
Department of Humanitarian Affairs support to the Inter-Agency Standing Committee Pursuant to General Assembly resolution 48/57, the Committee, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, should serve as the primary mechanism for inter-agency coordination. |
Поддержка Межучрежденческого постоянного комитета Департаментом по гуманитарным вопросам: Во исполнение резолюции 48/57 Генеральной Ассамблеи Комитет под руководством Координатора чрезвычайной помощи должен служить главным механизмом межучрежденческой координации. |
All countries in the world have been asked by letter to nominate a youth delegate to the Assembly and to nominate a focal point at the national level to take responsibility for coordination regarding the Road Safety Week. |
Во все страны мира были разосланы письма с просьбой направить на эту Ассамблею по одному делегату из числа молодежи, а также назначить координатора на национальном уровне, который отвечал бы за координацию вопросов, связанных с Неделей безопасности дорожного движения. |
The Secretary-General had appointed a focal point for implementation, who would conduct a census of UNCTAD training activities and make proposals for coordination and for the design and launching of the new regular courses. |
Генеральный секретарь назначил координатора по вопросам осуществления, который соберет сведения об учебной деятельности ЮНКТАД и внесет предложения по координации, организационной схеме и проведению новых регулярных курсов. |
Under the overall direction and guidance of the Development Coordinator, UNDP will contribute to developing a coherent synergistic approach to development, ensuring better coordination and greater impact. |
Под общим руководством и управлением Координатора по вопросам развития ПРООН будет способствовать разработке целостного синергического подхода к развитию, обеспечивая более эффективную координацию и более действенную отдачу. |
Agencies stress that one of the most important tasks of the Emergency Relief Coordinator in fulfilment of his strategic coordination role is to ensure agreement early in a crisis on allocation of responsibilities in accordance with the mandates and capacities of the concerned agencies. |
Учреждения подчеркивают, что одной из наиболее важных задач Координатора чрезвычайной помощи в процессе выполнения его стратегической координирующей роли является согласование на раннем этапе кризиса распределения обязанностей в соответствии с мандатами и возможностями соответствующих учреждений. |
We also welcome the proposal to replace the Department of Humanitarian Affairs with an Office of the Emergency Relief Coordinator, and we hope that this measure will bring about the necessary changes to ensure a more efficient coordination of United Nations activities in this very important field. |
Кроме того, мы приветствуем предложение о замене Департамента по гуманитарным вопросам Управлением Координатора чрезвычайной помощи и надеемся, что эта мера обусловит необходимые изменения для обеспечения эффективной координации деятельности Организации Объединенных Наций в этой крайне важной сфере. |
Subject to the availability of resources, the Secretariat is prepared to serve, in close coordination with OAU, as a focal point or clearing house for these activities. |
При условии наличия ресурсов Секретариат готов выполнять, в тесном сотрудничестве с ОАЕ, роль координатора этой деятельности или центра по обмену информацией, касающейся этой деятельности. |
There are also other areas - such as cooperation between the Civilian Military Coordinator and WFP in food delivery and coordination and sharing of resources in the preparation and implementation of various cultural activities - involving the participation of United Nations agencies. |
Существуют также другие сферы деятельности, такие, как сотрудничество Канцелярии Координатора по гражданским и военным вопросам и МПП в деле поставки продовольствия и координация совместного использования ресурсов в вопросах подготовки и осуществления различных культурных мероприятий с участием учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Office of the United Nations Security Coordinator plans to provide similar training to all remaining field security coordination officers, subject to availability of resources. |
Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности планирует обеспечить подобную подготовку для всех остальных сотрудников полевой службы безопасности по вопросам координации при наличии ресурсов. |
The continuing vitality and visibility of the upstream coordination role of UNDP in the country will depend upon its ability to feed in lessons and experiences from its downstream operational work. |
Сохранение ПРООН своей ведущей роли и авторитета в этой стране как главного координатора усилий на уровне разработки политики будет зависеть от ее способности учесть уроки и опыт, полученные в ходе оперативной работы на уровне реализации проектов. |
Strategic coordination was strengthened with the establishment of the positions of a Deputy Humanitarian Coordinator and a Senior Humanitarian Adviser to the Humanitarian Coordinator. |
Стратегическая координация была усилена за счет создания должностей заместителя Координатора по гуманитарным вопросам и Старшего советника по гуманитарным вопросам при Координаторе по гуманитарным вопросам. |