In particular, its links with the Offices of the Humanitarian Coordinators in the region provide a comprehensive coordination framework for programmes focusing on the region as a whole. |
В частности, ее связи с Отделением Координатора гуманитарной помощи в регионе представляют собой всеобъемлющие координационные рамки для программ, ориентированных на регион в целом. |
In November 1995, the Emergency Relief Coordinator appointed a Humanitarian Coordinator and deployed a Department of Humanitarian Affairs support team to bolster the coordination arrangements. |
В ноябре 1995 года Координатор чрезвычайной помощи назначил Координатора гуманитарной помощи и развернул вспомогательную группу Департамента по гуманитарным вопросам для активизации мероприятий по координации. |
We should also mention the creation of the post of Special Coordinator, who is entrusted with ensuring effective coordination of the Organization's efforts in the region. |
Мы также хотели бы отметить назначение Специального координатора, на которого возлагается задача выполнять роль эффективного координационного центра усилий Организации в регионе. |
In paragraph 2, the words "United Nations as a catalyst, existing" should be inserted before the words "coordination mechanisms". |
В пункте 2 фраза "Организации Объединенных Наций, выступающей в роли координатора" должна быть внесена перед фразой "координирующими механизмами". |
To this end, a joint letter from the UNDP Administrator and the Emergency Relief Coordinator was sent to resident coordinators, underlining their responsibility for humanitarian coordination in matters relating to natural disasters. |
С этой целью координаторам-резидентам было направлено совместное письмо Администратора ПРООН и Координатора чрезвычайной помощи, в котором подчеркивалась их ответственность за координацию в вопросах, касающихся стихийных бедствий. |
Every effort should be made to support the work of the Emergency Relief Coordinator and the member organizations of the Inter-Agency Standing Committee to ensure coordination of humanitarian operations. |
Следует приложить все усилия для поддержки работы Координатора чрезвычайной помощи и организаций, участвующих в работе Межучрежденческого постоянного комитета, с целью обеспечить координацию гуманитарных операций. |
The coordination of sectoral work entrusted to the Office of the Special Coordinator for LDCs is promoted through the following mechanisms: |
Координация секторальной работы, которая поручена Управлению Специального координатора по НРС, обеспечивается через следующие механизмы: |
The Secretary-General outlined a number of measures to strengthen the coordination function of the Emergency Relief Coordinator and to arrest a perceived dilution of his mandate. |
Генеральный секретарь изложил ряд мер, направленных на укрепление координационных функций Координатора чрезвычайной помощи и на устранение факторов, которые, как представляется, способствуют размыванию его мандата. |
In most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. |
В большинстве стран должности Координатора-резидента и Координатора по гуманитарным вопросам занимает одно и то же лицо, что способствует координации. |
He also informed the meeting of the progress of inter-agency discussions on strategic and operational coordination and gave a brief description of the proposed Humanitarian Coordinator's role. |
Он также проинформировал участников совещания о ходе межучрежденческих дискуссий по стратегической и оперативной координации и дал краткое описание предлагаемой роли Координатора по гуманитарным вопросам. |
However, funding for the Office of the Humanitarian Coordinator remains a problem and this may require adjustments to the coordination structure in the future. |
Однако финансирование канцелярии координатора гуманитарной помощи по-прежнему является проблематичным, и это может вынудить в будущем внести коррективы в координационную структуру. |
The overall coordination in-country falls under the responsibility of the United Nations Resident Coordinator in Moscow, who is also the UNHCR Representative and DHA Coordinator. |
Общая координация работы внутри страны входит в сферу компетенции координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Москве, который выполняет также функции представителя УВКБ и координатора ДГВ. |
OCHA's field coordination role has enabled United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations to work together more effectively. |
Роль координатора деятельности на местах, которую играет УКГД, позволяет учреждениям Организации Объединенных Наций, международным организациям и неправительственным организациям сотрудничать более эффективно. |
The draft resolution also requests the Secretary-General to continue his efforts in implementing the relevant General Assembly resolutions by using existing coordination mechanisms, in particular the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl. |
Проект резолюции призывает Генерального секретаря продолжать деятельность по выполнению соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, используя существующий механизм координации, в частности координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству по Чернобылю. |
We therefore urge the Emergency Relief Coordinator and all IASC members to agree quickly on the basic criteria for future coordination arrangements. |
Поэтому мы настоятельно призываем Координатора чрезвычайной помощи и всех членов МПК оперативно достичь согласия в отношении основных критериев будущих механизмов координации. |
Concerning resources for humanitarian coordination, the new biennium budget proposals being discussed in the Fifth Committee project a continued heavy reliance by the Office of the Emergency Relief Coordinator on extrabudgetary financing. |
Что касается ресурсов для целей гуманитарной координации, то в обсуждаемых в Пятом комитете предложениях по новому двухгодичному бюджету предусматривается значительная зависимость Управления Координатора чрезвычайной помощи от внебюджетного финансирования. |
The actual coordination of the management of disaster response should remain among the functions of the Office of the Emergency Relief Coordinator, in accordance with resolution 48/162. |
Реальная координация управления реагированием на стихийные бедствия должна, в соответствии с резолюцией 48/162, оставаться в числе функций Управления Координатора чрезвычайной помощи. |
The Office of the United Nations Special Coordinator supports coordination and donor assistance for the establishment of a police academy, with cost-sharing provided by the Government of Denmark. |
Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций оказывает поддержку в координации и обеспечении донорской помощи в создании полицейской академии при совместном финансовом участии правительства Дании. |
In addition to playing a strong donor coordination role, UNDP emphasizes flexibility in its support, with close attention to local needs. |
Выступая в роли главного координатора усилий доноров, ПРООН стремится проявлять гибкость в оказании странам своей помощи и уделяет пристальное внимание удовлетворению местных потребностей. |
There is a need to ensure effective interface between the coordination of refugee situations under UNHCR's mandate and accountability, and the coordination of the broader humanitarian response led by the Humanitarian Coordinator. |
Существует необходимость обеспечения эффективного взаимодействия между координацией беженских ситуаций согласно мандату УВКБ и подотчетностью, а также координацией более широких ответных гуманитарных мер, принимаемых под руководством Координатора гуманитарной помощи. |
The security unit will comprise a field security coordination officer, a deputy field security coordination officer and three national staff. |
В состав группы по вопросам безопасности войдут координатор по вопросам безопасности на местах, заместитель координатора по вопросам безопасности на местах и три национальных сотрудника. |
Spain accordingly supports the Secretary-General's initiatives to enhance the coordination and rapid deployment capability of the United Nations humanitarian response through the establishment of the Emergency Relief Coordination Office. |
Поэтому Испания поддерживает инициативы Генерального секретаря по укреплению координации и возможностей быстрого развертывания при выполнении Организацией Объединенных Наций гуманитарных задач с помощью Управления координатора чрезвычайной помощи. |
The Deputy Special Coordinator is also seeking support from other sources to facilitate securing the services of programme coordination specialists to strengthen the humanitarian, development and economic coordination functions of his Resident Coordinator's Office. |
Заместитель Специального координатора также изыскивает возможности заручиться поддержкой из других источников, с тем чтобы содействовать привлечению специалистов в области координации программ для обеспечения более эффективного выполнения Канцелярией его координатора-резидента функций координации деятельности в гуманитарной, экономической областях и в области развития. |
To perform its additional tasks, the Office of the United Nations Resident Coordinator would be strengthened by the deployment of a senior coordination adviser, who would assist the head of the office in his resident and humanitarian coordination functions. |
Для того чтобы канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций смогла выполнять свои дополнительные функции, она будет укреплена за счет включения в ее состав старшего консультанта по вопросам координации, который будет оказывать главе канцелярии помощь в выполнении его функций координатора по гуманитарным вопросам - резидента. |
It is important to note that the GM is requested to "provide information", "stimulate coordination" and "facilitate" cooperation, but is not entrusted with active coordination functions. |
Важно отметить, что ГМ должен обеспечивать "предоставление информации", "стимулирование сотрудничества" и "облегчение координации", хотя сама по себе такая активная функция координатора на него не возложена. |