The United Kingdom asked specific questions about the appointment of a humanitarian coordination and the timing of the establishment of a subregional office. |
Представитель Соединенного Королевства задал конкретные вопросы о назначении координатора деятельности в гуманитарной области и о сроках создания субрегионального отделения. |
The Coordinator's task is to improve the coordination and responsiveness of Employment Service programmes and services to Pacific Island job-seekers. |
Функции Координатора заключаются в повышении степени координации и адаптации программ, осуществляемых службой занятости, и услуг, оказываемых безработным - жителям тихоокеанских островов. |
The Ministry of Environment and Spatial Planning has appointed a new coordinator to ensure better coordination of the implementation of the standards. |
Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования назначило нового координатора для повышения эффективности координации осуществления действующих норм. |
The United Nations disaster assessment and coordination team system remains one of the most effective and participatory international rapid response tools available to the Emergency Relief Coordinator. |
Группа Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации остается одним из наиболее эффективных и характеризующихся наибольшей представленностью международных механизмов быстрого реагирования, которые имеются в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи. |
The process was time-consuming and required close coordination and goodwill on the part of the regional coordinator and the national coordinators in each region. |
Этот процесс требует много времени и тесной координации и приверженности со стороны регионального координатора и национальных координаторов в каждом регионе. |
We commend the efforts of the Emergency Relief Coordinator and the Inter-Agency Standing Committee to strengthen coordination mechanisms. |
Мы приветствуем усилия Координатора чрезвычайной помощи и Межучрежденческого постоянного комитета, направленные на укрепление координационных механизмов. |
The Office of the Special Adviser on Africa provides overall coordination and leadership of the programme. |
Канцелярия Специального координатора по Африке обеспечивает общую координацию программы и руководство ею. |
The Secretary-General should request the Emergency Relief Coordinator, as chairman of IASC, to produce a template for coordination structures among the organizations. |
Генеральному секретарю следует просить Координатора чрезвычайной помощи как председателя МПК составить план для структур по координации работы между организациями. |
The review found that the Fund has supported coordination and the Humanitarian Coordinator's role in Kenya. |
В ходе обзора было установлено, что Фонд оказывает поддержку координационным усилиям и роли Координатора по гуманитарным вопросам в Кении. |
To ensure coordination, Governments may wish to appoint a focal point or create a steering committee or task force. |
Для обеспечения координации правительства могут назначить координатора или создать руководящий комитет либо целевую группу. |
We have thus strengthened our coordination with the appointment of an African Union Commission focal point for the review of the ten-year capacity-building programme. |
Назначив в Комиссии Африканского союза координатора по обзору десятилетней программы создания потенциала, мы способствовали укреплению координации. |
UNAMI, through the efforts of the Deputy Reconstruction and Humanitarian Coordinator, has continued to ensure effective donor coordination in Baghdad. |
МООНСИ продолжала обеспечивать эффективную координацию действий доноров в Багдаде благодаря усилиям заместителя координатора по вопросам реконструкции и гуманитарным вопросам. |
(b) Identify a focal point, inside the national statistical system, for the coordination of official statistics. |
Ь) назначить координатора внутри национальной статистической системы, который отвечал бы за координацию официальных статистических данных. |
The report notes progress in strengthening coherence and coordination within the United Nations system, under the auspices of the focal point for electoral assistance. |
В докладе отмечается прогресс в укреплении согласованности и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций под эгидой координатора деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
UN-Women will lead preparatory processes at all levels, through its normative support and coordination work, and especially by offering assistance and support at the national level. |
Структура «ООН-женщины» возглавит подготовительные процессы на всех уровнях, оказывая содействие в нормотворческой деятельности и выступая в роли координатора и прежде всего предоставляя помощь и поддержку на национальном уровне. |
DPKO serves as the focal point on military naval operations against piracy off the coast of Somalia within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. |
ДОПМ выполняет функции координатора военно-морских операций по борьбе с пиратством в рамках координационного механизма Секретариата для борьбы с морским пиратством в районе побережья Сомали. |
The appointment of a County Decentralization Coordinator, who will perform a pivotal function in ensuring inter-ministerial coordination in the counties, was delayed. |
Назначение координатора по вопросам децентрализации в графствах, который будет выполнять главную функцию в обеспечении межведомственной координации в этих графствах, было отложено. |
While 2008 had seen concerted action to counteract the recessionary forces in the world economy, with the move towards austerity in 2010 the mechanism had become totally ineffective at coordination. |
Если в 2008 году в рамках механизма удалось предпринять ряд согласованных шагов по противодействию мировому экономическому спаду, то в 2010 году в условиях перехода к режиму строгой экономии его деятельность в роли координатора оказалась абсолютно неэффективной. |
Under the auspices of the national coordination mechanisms, national statistical offices would assume the role of focal point for establishing baseline data for indicators and tracking progress in the implementation of the Incheon Strategy. |
Под руководством национальных координационных механизмов национальные статистические учреждения возьмут на себя роль координатора по сбору основных данных для показателей и контроля хода осуществления Инчхонской стратегии. |
However, coordination with Government authorities would be greatly enhanced by the appointment of a focal point for the Monitoring Group. |
Вместе с тем согласованию усилий с правительственными ведомствами существенно способствовало бы назначение координатора, отвечающего за контакты с Группой контроля. |
(b) The appointment of a national coordinator against human trafficking and the establishment of the national coordination mechanism. |
Ь) назначение национального координатора по борьбе против торговли людьми и создание национального координационного механизма. |
There is a mandate designating the Emergency Relief Coordinator as the system's central coordination focal point on assistance to and protection of internally displaced persons. |
Есть мандат, в соответствии с которым на Координатора чрезвычайной помощи возлагаются функции общесистемной координации помощи внутренне перемещенным лицам и их защиты. |
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues. |
Когда это реально осуществимо, Организация Объединенных Наций готова выступать в роли посредника и координатора с целью координации деятельности доноров в вопросах, связанных с развитием. |
It compiles statistics on flows of international migrants by using the joint migration questionnaire under the coordination of the Inter-Secretariat Working Group on Demographic and Migration Statistics. |
В рамках деятельности, в качестве координатора которой выступает Межсекретариатская рабочая группа по демографической и миграционной статистике, он составляет статистические сводки о потоках международных мигрантов, используя для этой цели единый миграционный опросный лист. |
Encourages the High Commissioner to continue to support the coordination role of the Emergency Relief Coordinator, especially in major and complex emergencies; |
призывает Верховного комиссара и впредь оказывать поддержку координационной роли Координатора чрезвычайной помощи, особенно в условиях крупномасштабных и сложных чрезвычайных ситуаций; |