As the post has been vacant for four months, the Ministry of Environment and Spatial Planning needs to appoint a new coordinator to ensure better coordination of the implementation of the standards. |
Поскольку на протяжении уже четырех месяцев остается незаполненной должность координатора стандарта, министерству охраны окружающей среды и территориального планирования необходимо назначить нового координатора для обеспечению лучшей координации осуществления этого стандарта. |
Early in April, the Deputy Emergency Relief Coordinator undertook a mission to the Democratic Republic of the Congo to evaluate coordination arrangements and the current response by the relief community to the needs of the vulnerable populations. |
В начале апреля заместитель Координатора по оказанию чрезвычайной помощи совершил поездку в Демократическую Республику Конго для оценки координационных механизмов и действий, предпринимаемых в настоящее время организациями, занимающимися оказанием чрезвычайной помощи, по удовлетворению потребностей уязвимых групп населения. |
The functions assigned to the Field Coordinator will be reassumed by the Deputy Head of MINUGUA, assisted by a field coordination officer. |
Что касается функций, возложенных на координатора деятельности на местах, то их выполнение снова возьмет на себя заместитель главы миссии, которому будет оказывать содействие сотрудник по координации деятельности на местах. |
As the coordinator for this programme, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries has, through the coordination of input from United Nations system agencies, provided support to the intergovernmental bodies in their deliberations relating to African development. |
В качестве координатора данной программы Канцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам, координируя деятельность учреждений системы Организации Объединенных Наций, оказывала межправительственным органам помощь при обсуждении ими вопросов, касающихся развития Африки. |
The General Assembly decided that the secretariat of UN-Habitat should service the Governing Council and serve as the focal point for human settlements and the coordination of human settlements activities within the United Nations system. |
З. Генеральная Ассамблея постановила, что секретариат ООН-Хабитат будет обслуживать Совет управляющих и выполнять функции координационного центра по населенным пунктам и координатора деятельности в области населенных пунктов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
As concerns the reclassification of the Deputy Emergency Relief Coordinator post from the D-2 to the Assistant Secretary-General level, this reflects the expanded responsibility of the Office for improving the coordination of international action to provide humanitarian assistance in disasters and complex emergencies. |
Что касается реклассификации должности заместителя Координатора чрезвычайной помощи класса Д2 в должность уровня заместителя Генерального секретаря, то это отражает расширение функций Управления по совершенствованию координации международных мер в целях оказания гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций. |
I have, further, asked the Emergency Relief Coordinator to develop, in cooperation with the Inter-Agency Standing Committee, models for better coordination of access negotiations on the ground. |
Я также просил Координатора по вопросам чрезвычайной помощи разработать, в сотрудничестве с Межучрежденческим постоянным комитетом, модели улучшения координации ведущихся на местах переговоров по вопросам доступа. |
In Indonesia, through consultation with the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias and local governments, the Office of the United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias has initiated a pilot district-level coordination mechanism. |
В Индонезии, в консультации с Агентством по восстановлению и реконструкции в Ачехе и Ниасе и местными органами власти Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления в Ачехе и Ниасе на экспериментальной основе внедрило механизм координации районного уровня. |
UNESCO is fulfilling its role as the international coordinator of the Decade in a variety of ways, including the already noted convening of two inter-agency meetings to share information and plan strategies, as well as the coordination of the Decade regional launch events. |
ЮНЕСКО выполняет свою роль международного координатора Десятилетия, используя самые разнообразные пути, включая уже упомянутый созыв двух межучрежденческих совещаний в целях обмена информацией и планирования стратегий, а также координацию мероприятий, посвященных началу Десятилетия, на региональном уровне. |
The Committee stresses the importance of close coordination of security requirements and arrangements of special political missions with the Office of the United Nations Security Coordinator so as to avoid duplication and ensure a more integrated approach, with clear lines of authority and accountability. |
Комитет подчеркивает важность тесной координации действий по определению связанных с обеспечением безопасности потребностей и механизмов для специальных политических миссий с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, с тем чтобы избежать дублирования и обеспечить более комплексный подход с четкой структурой подчиненности и подотчетности. |
While the International Energy Forum performs a coordination function, the other six agencies collect, on an experimental basis, monthly statistics on production, imports, exports, stocks, stock changes and gross inland deliveries of natural gas through the Joint Organisations Data Initiative gas questionnaire. |
В то время как Международный энергетический форум выполняет роль координатора, остальные шесть учреждений на экспериментальной основе ежемесячно собирают статистические данные о производстве, импорте, экспорте, запасах, изменениях запасов и крупных внутренних поставках природного газа на основе вопросника по газу Совместной инициативы в отношении данных. |
He will also provide the Western Sahara mediation team with analytical support and play a coordination role within the United Nations system to fulfil the mediation team's expanded mandate, which was most recently delineated in Security Council resolution 1979 (2011). |
Он также будет оказывать посреднической группе по Западной Сахаре помощь в проведении анализа и выполнять функции координатора в рамках системы Организации Объединенных Наций для выполнения расширенного мандата посреднической группы, который в последний раз был определен в резолюции 1979 (2011) Совета Безопасности. |
During the reporting period, the Office of the United Nations Security Coordinator provided induction training to newly recruited field security coordination officers and other security officers prior to their deployment. |
В отчетный период Канцелярия Координатора по вопросам безопасности обеспечила вводный инструктаж новых сотрудников полевой службы безопасности по вопросам координации и других сотрудников службы безопасности до их размещения на местах. |
He suggested that UNCTAD might appoint one staff member in each division to be responsible for the integration of the gender dimension in the respective substantive areas of work, under the overall coordination of the UNCTAD focal point for women. |
Он предложил, чтобы ЮНКТАД назначила по одному сотруднику в каждом отделе, который отвечал бы за интеграцию гендерных аспектов в соответствующие основные направления работы при общем руководстве со стороны координатора ЮНКТАД по вопросам женщин. |
Meanwhile, the Inter-Agency Standing Committee developed a gender-based violence coordinator's handbook and provided support to the field on data collection and the roll-out of standard operating procedures for multisectoral gender-based violence coordination. |
Между тем Межучрежденческий постоянный комитет подготовил Справочник координатора по вопросам борьбы с гендерным насилием и предоставлял поддержку на местах в целях сбора данных и внедрения стандартных оперативных процедур многосекторальной координации усилий по борьбе с гендерным насилием. |
The Ministry of Women is committed to the economic empowerment of women, and therefore maintains constant contact and coordination with training activities for women in traditional and non-traditional fields of study to enable them to become part of the labour market. |
В этой связи министерство по делам женщин занимается вопросами расширения экономических возможностей женщин и выступает в роли постоянного координатора деятельности по изучению женщинами традиционных и нетрадиционных профессий, чтобы женщины могли конкурировать на рынке труда. |
As the increased United Nations activities in Lebanon since 2006 called for greater internal coordination, and in order to strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in 2007. |
Активизация деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане с 2006 года потребовала более тесной внутренней координации, поэтому в целях повышения способности Организации оказывать согласованную и эффективную поддержку по широкому кругу направлений ее деятельности Генеральный секретарь в 2007 году назначил Специального координатора. |
In its resolution 64/155, the General Assembly reiterated the importance of reinforced coordination within the United Nations system and reaffirmed the role of the focal point in ensuring system-wide coherence, including by strengthening institutional memory and the development and dissemination of electoral policies. |
В своей резолюции 64/155 Генеральная Ассамблея вновь заявила о важности укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и подтвердила роль координатора в обеспечении общесистемной согласованности, в том числе путем укрепления институциональной памяти и разработки и распространения избирательной политики. |
Existence of a national coordination agency or national focal point on small arms and light weapons |
Существовании национального координационного органа или национального координатора по вопросам легкого и стрелкового оружия |
Moreover, NATO is undertaking, on a rotational basis, the role of coordinator of the internationally recommended transit corridor in the Gulf of Aden, and NATO warships will assume coordination of operations in the Somali Basin for six months beginning in December 2010. |
Кроме этого, НАТО, на основе ротации, выполняет функции координатора в отношении Международного рекомендованного транзитного коридора в Аденском заливе, а военные корабли НАТО начиная с декабря 2010 года на протяжении шести месяцев будут обеспечивать координацию операций в прибрежных водах Сомали. |
Cooperation with the Department of Peacekeeping Operations has developed from frequent (weekly) coordination on specific cases to the establishment of a focal point within the Department of Field Support to jointly review all cases submitted to the Ombudsman. |
В рамках сотрудничества с Департаментом операций по поддержанию мира, которое начиналось с частых (еженедельных) координационных совещаний для обсуждения конкретных дел, было принято решение о назначении координатора в Департаменте полевой поддержки для совместного рассмотрения всех дел, переданных Омбудсмену. |
Further, the Secretary-General has appointed a military maritime focal point in the Department of Peacekeeping Operations and embedded it within the Somalia coordination and planning team to carry out anti-piracy activities. |
Кроме того, Генеральный секретарь назначил в Департаменте операций по поддержанию мира координатора военно-морских операций и включил его в состав Группы координации и планирования для Сомали для осуществления деятельности по борьбе с пиратством. |
(a) One P-4 Business Continuity Coordinator to oversee the preparations, coordination and implementation of the pandemic plan covering 14,000 staff and dependants in Nairobi; |
а) одна должность координатора по вопросам бесперебойного функционирования (С4) для надзора за подготовкой, координацией и выполнением плана готовности к пандемии, охватывающего 14000 сотрудников и членов их семей в Найроби; |
To reinforce cooperation, the Branch has also been maintaining periodic coordination meetings with staff of the different directorates-general of the European Commission and holding regular consultations with the Office of the European Union Counter-Terrorism Coordinator and with the European Council's secretariat. |
В целях укрепления сотрудничества Сектор продолжает также регулярно проводить координационные совещания с сотрудниками различных генеральных директоратов Европейской комиссии и регулярные консультации с Бюро Координатора Европейского союза по вопросам борьбы с терроризмом и с Секретариатом Европейского совета. |
The coordination will be further enhanced by the arrival of the incoming Deputy Resident and Humanitarian Coordinator, who will be based in El Fasher to ensure effective strategic collaboration between UNAMID and the humanitarian community. |
Координация еще больше улучшится с прибытием нового заместителя резидента и координатора по гуманитарным вопросам, который будет базироваться в Эль-Фашире, чтобы обеспечивать эффективное стратегическое сотрудничество ЮНАМИД и гуманитарного сообщества. |