Single-agency security officers will be: recruited based on the standardized, agreed criteria for all security officers; cleared by UNSECOORD; and attend training provided for field security coordination officers by UNSECOORD. |
Набор сотрудников по вопросам безопасности при учреждениях осуществляется на основе согласованных стандартизованных критериев набора сотрудников по вопросам безопасности всех категорий, с санкции Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и при условии прохождения организованной им профессиональной подготовки для сотрудников по координации вопросов безопасности на местах. |
The Department has appointed a focal point for donor relations and coordination of trust funds, who has played an important role in the establishment of guidelines to evaluate trust fund projects. |
Хотя Департамент прилагает усилия для повышения транспарентности в использовании его десяти целевых фондов, управление фондами не является полностью эффективным или гибким. Департамент назначил координатора по вопросам отношений с донорами и координации целевых фондов, который играет важную роль в разработке руководящих принципов для оценки проектов целевых фондов. |
Organization of special coordination meetings by the Special Assistant to the Humanitarian Coordinator on disaster risk reduction, contingency planning and emergency preparedness and operational security updates for humanitarian actors |
Организация Специальным помощником Координатора гуманитарной деятельности специальных координационных совещаний по уменьшению опасности стихийных бедствий, составлению планов действий в чрезвычайных ситуациях и обеспечению готовности к ним, а также по уточнению обстановки в части оперативной безопасности для участников гуманитарных мероприятий |
On 21 June, two rival factions of the anti-balaka in Bangui agreed on the appointment of a national coordinator and his deputy, followed by the announcement on 27 June of a 15-member team tasked with national coordination. |
Две соперничающие фракции «антибалака» 21 июня в Банги договорились о назначении национального координатора и его заместителя, а 27 июня объявили о создании группы в составе 15 членов, которой было поручено обеспечивать координацию действий «антибалака» по всей стране. |
UNMIK has been working in cooperation with the Office of the Prime Minister to support the strengthening of its Advisory Office on Communities and to enhance the coordination of communities-related efforts more closely with efforts in the field of returns through the Office of the Inter-Ministerial Coordinator for Returns. |
МООНК в сотрудничестве с канцелярией премьер-министра прилагала усилия для содействия укреплению Консультативного управления по делам общин при канцелярии и по углублению координации связанных с общинами усилий с усилиями в области возвращения беженцев через Отдел межведомственного координатора по вопросам возвращения. |
Since 1987 the United Nations has played a prominent role in the coordination of donor assistance to the Government's Emergency Programme, first with the appointment of a United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations (UNSCERO) in the person of the UNDP resident representative. |
С 1987 года Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в деле координации помощи доноров в осуществлении правительственной чрезвычайной программы главным образом благодаря назначению Специального координатора Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи (ЮНСКЕРО) в лице представителя-резидента ПРООН. |
The Office strengthened the planning and coordination function of the Inspira programme by assigning a full-time Inspira coordinator in New York in 2011 for implementation, and developed the structure for a project, with human resources business owners driving the project |
В 2011 году благодаря назначению штатного координатора по вопросам внедрения системы «Инспира» в Нью-Йорке Управление укрепило функцию планирования и координации системы «Инспира» и разработало структуру проекта, осуществлением которого будут заниматься кадровые подразделения. |
Commend the continued efforts made by the Government of Paraguay as the coordinator of the Group of Landlocked Developing Countries in Geneva, in close coordination with the Lao People's Democratic Republic, Chairman of the Group in New York, on matters related to trade and development. |
высоко оцениваем неустанные усилия, предпринимаемые правительством Парагвая в качестве координатора Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в Женеве, в тесной координации с Лаосской Народно-Демократической Республикой, являющейся Председателем Группы в Нью-Йорке, по вопросам, касающимся торговли и развития. |
Promote internal coordination within the United Nations system on indigenous issues, taking into account the overall coordinating role of the High Commissioner for Human Rights as coordinator for the International Decade and with regard to human rights issues; |
содействовать внутренней координации в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся коренных народов, принимая во внимание общую координационную роль Верховного комиссара по правам человека в качестве координатора Международного десятилетия коренных народов мира, а также по вопросам прав человека; |
Subsequently, the coordination function of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs disappeared, and while keeping the same title, the officer was now advising not only the humanitarian coordinator but also the military component. |
Впоследствии координационные функции, относящиеся к Управлению по координации гуманитарной деятельности, исчезли, а сотрудник, который по-прежнему называется координатором по этим вопросам, в настоящее время консультирует не только координатора по гуманитарным вопросам, но и военный компонент. |
Martin Griffiths of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs then reported on the status of humanitarian assistance to Afghanistan, indicating that the United Nations-Taliban accord was only the first very necessary step. |
Затем представитель Управления Координатора по гуманитарным вопросам Мартин Гриффитс сообщил о положении с оказанием гуманитарной помощи Афганистану, указав, что соглашение между Организацией Объединенных Наций и движением «Талибан» является единственным первым и самым необходимым шагом. |
The International Rescue Committee, OXFAM, World Vision International and the Lutheran World Federation/Lutheran World Service, along with numerous national non-governmental organizations, executed and implemented bridging projects with funds received from the Humanitarian Assistance Coordination Office. |
Международный комитет спасения, Организация "ОКСФАМ", Международная организация по перспективам мирового развития и Всемирная служба Всемирной лютеранской федерации наряду с многочисленными национальными неправительственными организациями исполняли и осуществляли проекты переходного характера, используя средства, полученные от Управления координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
Subjects 1. United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA) |
Канцелярия Координатора программ гуманитарной и экономической помощи Организации Объединенных Наций, связанных с Афганистаном (ЮНОКА) |
We appreciate the efforts undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in this respect and commend the work carried out by the Special Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, Professor Walter Kälin. |
В этой связи мы признательны за усилия, предпринимаемые Управлением Координатора по гуманитарной деятельности, а также признательны за работу, проделанную Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека внутренне перемещенных лиц профессором Вальтером Кёлином. Председатель: Я предоставляю слово представителю Канады. |
Emphasizes in this regard the role of the Mine Action Service as the focal point for mine action within the United Nations system and its ongoing collaboration with and coordination of all the mine-related activities of the United Nations agencies, funds and programmes; |
подчеркивает в этой связи роль Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, как координатора такой деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, осуществляемое ею сотрудничество с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и выполняемую ею координацию всех проводимых ими мероприятий, связанных с разминированием; |
A special example is its role as the coordinator of the Regional Inter-agency Coordination Group (RICG). |
Показательным примером в этом плане являются возложенные на нее функции координатора Региональной группы по межучрежденческой координации (РГМК). |
The same type of programme during the indicated period is being carried out for the region of the wider Caribbean, with Caribbean/Regional Coordination Unit, acting as the GPA regional focal point. |
За указанный период такая же программа выполняется для Большого Карибского района - совместно с Карибской региональной координационной группой, выступающей в качестве регионального координатора ГПД. |
At the request of UNSCO, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs became involved in the region shortly after the outbreak of the conflict. |
По просьбе Канцелярии Специального координатора Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов подключилось к предпринимаемым в регионе усилиям вскоре после вспышки конфликта. |
The Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), emphasized that humanitarian response was limited in its ability to build long-term capacity and systems. |
Заместитель Координатора чрезвычайной помощи Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) особо отметил, что при принятии мер реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации имеются лишь ограниченные возможности в плане создания долгосрочного потенциала и систем. |
The Office of Legal Affairs provides legal and other advice and support to the Rule of Law Coordination and Resource Group on policy papers and decisions and will provide input into the annual report on the rule of law. |
Группа выполняет в Центральных учреждениях роль координатора общесистемной деятельности по вопросам верховенства права в целях обеспечения качества, согласованности политики и координации. |
Advocacy by the Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat helped to ensure that the internally displaced persons were given time and financial compensation before they were asked to vacate the buildings that they occupied. |
Благодаря усилиям Координатора гуманитарной помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов Секретариата, отстаивавшим интересы внутренне перемещенных лиц, последним было выделено дополнительное время и предоставлена финансовая компенсация. |
Coordination of the demining clearances proved easy since all operational agencies involved in demining work under the umbrella provided by the United Nations Coordinator's Office, which took responsibility for clearances. |
Координация процедуры получения разрешений на разминирование не вызвала никаких проблем, поскольку все оперативные учреждения, занимающиеся разминированием, действуют под эгидой Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций, которая отвечает за получение разрешений. |
Another important aspect that we should highlight is the recent visit to Venezuela by a delegation from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, led by Ms. Margareta Wahlström, Deputy Emergency Relief Coordinator for Humanitarian Affairs. |
Еще одно важное событие, на которое мы хотели бы обратить внимание, - это недавний визит в Венесуэлу делегации Управления по координации гуманитарной деятельности во главе с заместителем Координатора чрезвычайной помощи, помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Маргаретой Вальстрем. |
We reiterate our strong support to the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the Emergency Relief Coordinator, and commend Ms. Valerie Amos for her leadership and commitment to our common humanitarian cause. |
Мы хотели бы еще раз заявить о нашей решительной поддержке усилий Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) и Координатора чрезвычайной помощи и воздать должное г-же Валери Амос за ее руководство и приверженность нашим общим гуманитарным идеалам. |
Participated in the Conference on "Disaster Management", held in New Delhi, India on 27 January 2005 while Ms. Margareta Wahlstrom (Asst. Secretary General for Humanitarian Affairs) and Deputy Emergency Relief Coordinator (Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) presented. |
Организация участвовала в конференции по теме "Борьба со стихийными бедствиями" в Нью-Дели, Индия, 27 января 2005 года, на которой присутствовали г-жа Маргарета Уолстром (помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам) и заместитель координатора чрезвычайной помощи (Управление по координации гуманитарных вопросов). |