Those reform measures aim primarily at strengthening the Office of the Emergency Relief Coordinator through enhanced focus on three core functions: policy development and coordination; advocacy of humanitarian issues; and coordination of humanitarian emergency response. |
Эти меры по реформе направлены прежде всего на укрепление Управления Координатора чрезвычайной помощи за счет уделения особого внимания трем основным функциям: разработке и координации политики, продвижению гуманитарных вопросов и координации мер реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
(c) The number of recommendations that address the need for improving coordination emanating from coordination meetings initiated by the Special Coordinator. |
с) Число рекомендаций, в которых учитывается необходимость совершенствования координации, выносимых на совещаниях по вопросам координации, организуемых по инициативе Специального координатора. |
Where the functions of the focal point are carried out by a regional office, the focus tends to be on coordination of regional activities rather than the global coordination envisaged in the Barbados Programme of Action. |
В тех случаях, когда функция координатора выполняется региональным отделением, основное внимание, как правило, уделяется вопросам координации мероприятий в региональном, а не в глобальном масштабе, как это предусмотрено в Барбадосской программе действий. |
She highlighted new elements in UNHCR's approach towards partnership and coordination, including the Emergency Relief Coordinator's Transformative Agenda and adjustments of internal procedures related to enhanced leadership and coordination in emergencies. |
Она особо остановилась на новых элементах подхода УВКБ к вопросу о партнерстве и координации, включая Программу преобразований Координатора чрезвычайной помощи и корректировку внутренних процедур для улучшения руководства и координации в условиях чрезвычайных ситуаций. |
Focal point for the Centre for the coordination of draft agreements with host countries for seminars, training courses, etc. |
Выступает в роли координатора Центра по проектам соглашений с принимающими странами для проведения семинаров, учебных курсов и т.д. |
The United Nations has a crucial and vital role, and we must maintain its leadership and coordination function. |
Организация Объединенных Наций призвана играть важную и решающую роль в этом процессе, и мы должны обеспечить для нее сохранение ее функции лидера и координатора. |
The United Nations Mine Action Service is uniquely placed to perform that task, which is why the United Kingdom is committed to supporting its coordination role. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, является наиболее подходящим органом для выполнения этой задачи, и именно поэтому Соединенное Королевство готово поддержать ее в роли координатора. |
In 1997, the Inter-Agency Standing Committee reviewed the various coordination mechanisms and reaffirmed that the current resident coordinator should become the humanitarian coordinator if he or she has the necessary profile. |
В 1997 году Межучрежденческий постоянный комитет после внимательного изучения различных координационных механизмов подтвердил, что действующий координатор-резидент должен выполнять функции координатора по гуманитарным вопросам, если он/она обладает необходимыми профессиональными навыками. |
In May 2006, the Secretary-General appointed a Deputy Special Coordinator at the senior executive level to ensure better coordination within the system. |
В мае 2006 года Генеральный секретарь назначил заместителя Специального координатора в ранге старшего должностного лица для улучшения координации в масштабах всей системы. |
In Kosovo and East Timor, UNDG is also testing alternative models of development coordination, such as the United Nations Development Coordinator concept. |
В Косово и Восточном Тиморе ГООНВР также опробовала альтернативные модели координации развития, например концепцию координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Group acts as Headquarters focal point for coordinating system-wide attention to the rule of law so as to ensure quality, policy coherence and coordination. |
Эта группа выполняет в Центральных учреждениях функции координатора деятельности по привлечению внимания в рамках всей системы к вопросам законности с целью обеспечения качества, последовательности в осуществляемой стратегии и координации. |
The level of coordination, both between the Office of the Humanitarian Coordinator and local authorities and between the United Nations agencies and programmes has been intensified. |
Уровень координации между Канцелярией Координатора по гуманитарным вопросам и местными властями и между учреждениями и программами Организации Объединенных Наций повысился. |
The year was also characterized by an unprecedented effort by the Emergency Relief Coordinator and the agencies of the Inter-Agency Standing Committee to improve the coordination and delivery of programmes for internally displaced persons. |
Истекший год также ознаменовался беспрецедентными усилиями Координатора чрезвычайной помощи и учреждений - членов Межучрежденческой постоянной группы, направленными на повышение эффективности координации и осуществления программ помощи вынужденным переселенцам. |
The Council notes with satisfaction the designation of the Emergency Relief Coordinator as the focal point for inter-agency coordination of humanitarian assistance to internally displaced persons. |
Совет с удовлетворением отмечает назначение координатора по чрезвычайной помощи координатором межучрежденческой деятельности по оказанию гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам. |
It fully supports the leadership role of the Emergency Relief Coordinator for the ongoing coordination of humanitarian assistance activities and prioritization of programmes within United Nations Consolidated Appeals. |
Совет полностью поддерживает руководящую роль Координатора чрезвычайной помощи в вопросах текущей координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи и установлению приоритетов программ в рамках совместных призывов Организации Объединенных Наций. |
The magnitude and complexities of emergencies over the past five years have clearly demonstrated the critical role of the Emergency Relief Coordinator in the coordination of humanitarian assistance. |
Масштабы и сложность чрезвычайных ситуаций в последние пять лет ясно продемонстрировали решающую роль Координатора чрезвычайной помощи в области координации гуманитарной деятельности. |
In addition to the Emergency Relief Coordinator, the main instruments established to strengthen coordination were the Inter-Agency Standing Committee, the Central Emergency Revolving Fund and the Consolidated Appeal Process. |
Помимо Координатора чрезвычайной помощи основными инструментами, созданными для усиления координации, стали Межучрежденческий постоянный комитет, Центральный чрезвычайный оборотный фонд и процесс подготовки и осуществления призывов к совместным действиям. |
The consolidated appeal aimed at presenting the total range of need in all sectors is one of the main coordination tools under the responsibility of the Emergency Relief Coordinator. |
Призывы к совместным действиям, нацеленные на удовлетворение всего комплекса потребностей во всех секторах, являются одним из главных координационных инструментов, имеющихся в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи. |
To this end, UNFPA will work in close cooperation with other agencies and organizations within the overall coordination framework for operational activities set by the Inter-Agency Standing Committee under the guidance of the Emergency Relief Coordinator. |
С этой целью ЮНФПА будет действовать в тесном сотрудничестве с другими учреждениями и организациями в рамках общего механизма координации оперативной деятельности, созданного Межучрежденческим постоянным комитетом под руководством Координатора чрезвычайной помощи. |
The Office of the United Nations Security Coordinator and designated officials respond to pressing needs for additional field security coordination officers by seeking voluntary contributions from Member States. |
Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и уполномоченные представители принимают меры по удовлетворению неотложных потребностей в расширении штата сотрудников по координации вопросов безопасности на местах, проводя работу по сбору добровольных взносов государств-членов. |
In extreme situations, the Office of the United Nations Security Coordinator temporarily reassigns field security coordination officers from other countries. |
В чрезвычайных ситуациях Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности временно переводит в соответствующие страны сотрудников по координации вопросов безопасности на местах из других стран. |
UNICEF also provided the Deputy Humanitarian Coordinator for Darfur, Sudan on a short-term basis and headed the United Nations coordination mechanism in Liberia. |
ЮНИСЕФ также предоставил на краткосрочной основе сотрудника для заполнения должности заместителя координатора по гуманитарным вопросам в Дарфуре, Судан, и обеспечил руководство координационным механизмом Организации Объединенных Наций в Либерии. |
UNDP remains committed to United Nations reform initiatives, and the optimization of its country-level coordination role in the support of national development efforts. |
ПРООН по-прежнему привержена инициативам по реформированию Организации Объединенных Наций и оптимизации своей роли координатора деятельности на уровне стран в поддержку национальных усилий в области развития. |
I have asked my Special Coordinator to engage the parties in a process towards achieving a permanent ceasefire, in close coordination with the UNIFIL Force Commander. |
Я просил своего Специального координатора привлечь стороны к процессу достижения постоянного прекращения огня в тесной координации с Командующим силами ВСООНЛ. |
The national coordination structure for civil registration and vital statistics that is proposed to be established by member States participating in the regional programme will appoint a national coordinator to liaise with the secretariat on relevant programme activities. |
Национальная координационная структура для регистрации актов гражданского состояния и демографической статистики, которую предлагается создать странам-членам, участвующим в региональной программе, назначит национального координатора для связи с секретариатом относительно соответствующих программных мероприятий. |