| The Task Force on Integrated Assessment Modelling is led by the Netherlands, which is also hosting the Coordinating Centre for Effects. | Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки возглавляется Нидерландами, где также расположен Координационный центр по воздействию. |
| The Coordinating Council had recently suggested that the "Channel" operation should be given permanent status. | Координационный совет недавно предложил присвоить операции "Канал" статус постоянно действующей операции. |
| Over 40 of these associations cooperate closely with the Moscow city Government, and a Coordinating Council of Regional Community Associations has been set up. | Более 40 из них тесно сотрудничают с правительством Москвы, создан Координационный совет региональных землячеств. |
| The mission was entrusted by the Coordinating Council with the task of assessing and identifying short- and medium-term needs in the economic and social sphere. | Координационный совет поручил этой миссии выявить и оценить ближайшие и среднесрочные потребности в социально-экономической сфере. |
| Source: Coordinating Office for Intercultural Bilingual Education, Ministry of Public Education. | Источник: Главный координационный центр по вопросам межэтнического и двуязычного образования, министерство просвещения. |
| The Coordinating Board of Ethnocultural Organizations was a public advisory body on the rights of members of ethnic minorities and the legal status of their organizations. | Координационный совет этнокультурных организаций является общественным консультативным органом, занимающимся правами членов этнических меньшинств и правовым статусом их организаций. |
| In addition, in 2010, a National Coordinating Body was established including the participation of a wide range of State entities and non-governmental actors. | Вдобавок в 2010 году был учрежден Национальный координационный орган с участием широкого круга государственных субъектов и неправительственных организаций. |
| In Saint Petersburg, for example, the Coordinating Council for the Implementation of Gender Equality Policy operates within the government of Saint Petersburg (). | Например, в Санкт-Петербурге при Правительстве Санкт-Петербурга работает Координационный совет по реализации политики гендерного равноправия (). |
| In the Caribbean, the Regional Coordinating Mechanism allows countries to achieve effective coordination of the various sustainable development initiatives, while providing assistance and support at the national level. | В Карибском бассейне региональный координационный механизм позволяет странам достигать эффективной координации различных инициатив в области устойчивого развития, обеспечивая помощь и поддержку на национальном уровне. |
| The Royal Thai Police has recently set up the Coordinating Centre for Suppression of Transnational Criminals to coordinate and trace the movements of transnational criminals. | Таиландская королевская полиция недавно создала координационный центр по борьбе с транснациональными преступниками в целях координации и отслеживания передвижения транснациональных преступников. |
| The Mindanao Coordinating Council had been established in order to eliminate the gap between national policies on displacement issues and actual implementation on the ground. | Для ликвидации узких мест между национальной политикой по вопросам перемещения и ее фактическим осуществлением на местах был учрежден Координационный совет Минданао. |
| Noting with appreciation the Report by the Chairperson of the Committee of Co-sponsoring Organizations, the Programme Coordinating Board: | Принимая с признательностью к сведению доклад Председателя Комитета организаций-соучредителей, Программный координационный совет: |
| Recognizing the increasing impact of HIV/AIDS on women and girls, the Programme Coordinating Board called for a stronger focus on the underlying gender, social, cultural and economic issues. | Отметив все большее воздействие ВИЧ/СПИДа на женщин и девочек, Программный координационный совет призвал уделять больше внимания основополагающим гендерным, социальным, культурным и экономическим проблемам. |
| For example, the Coordinating Council on Gender Problems was created in the Republic of Tajikistan Ministry of Labour and Social Protection, along with a specialized division. | К примеру, в Министерстве труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан наряду со специализированным отделом создан Координационный Совет по гендерным проблемам. |
| 1.2.2 Inter-Institutional Coordinating Office for the Comprehensive Development of Guatemalan Women | Межучрежденческий координационный центр комплексного развития гватемальских женщин |
| Chief among these is the National Human Rights Coordinating Organization, which provides a focus for and represents all the NGOs. | Особое место занимает Национальный координационный центр по правам человека, на который замыкаются и который представляет неправительственные организации в целом. |
| A National Coordinating Body (NCB) comprising representatives of the main institutions dealing with issues related to drought and/or desertification has been set: | Создан национальный координационный орган (НКО) в составе представителей основных учреждений, занимающихся проблемами засухи и/или опустынивания: |
| EMEP Chemical Coordinating Centre at the Norwegian Institute for Air Research (Oslo, Norway) | Координационный химический центр ЕМЕП (Институт атмосферных исследований, Осло, Норвегия) |
| The work of the Chemical Coordinating Centre of EMEP had focused on measurements of PCB and benzo[a]pyrene. | В рамках своей деятельности Координационный химический центр ЕМЕП уделял приоритетное внимание измерениям параметров ПХД и бензо[а]пирена. |
| In April 2001, by presidential decree, the Georgian Anti-corruption Coordinating Council was set up, under the personal leadership of the head of State. | В апреле 2001 года Указом Президента Грузии был создан Координационный совет по антикоррупционной политике, возглавляемый лично главой государства. |
| The Programme Coordinating Board recommended that comprehensive joint programmes to support national responses be developed, replacing the United Nations integrated workplans that have existed to date. | Программный координационный совет рекомендовал разработать совместные комплексные программы поддержки мероприятий стран взамен существующих сегодня комплексных планов работы Организации Объединенных Наций. |
| The increasing role of remote sensing became apparent in 1992 and thus paved the way for the creation of the National Coordinating Council for Remote Sensing. | В 1992 году стало очевидным повышение роли дистанционного зондирования и был создан Национальный координационный совет по дистанционному зондированию. |
| The Programme Coordinating Centre of ICP Forests in Hamburg, Germany, is responsible for the evaluation of the results at the European level. | За оценку результатов на европейском уровне отвечает Координационный центр программы МСП по лесам в Гамбурге, Германия. |
| Coordinating Body for the Indigenous Organizations in the Amazon Basin | Координационный орган организаций коренного населения бассейна Амазонки |
| The Meteorological Synthesizing Centre-East will provide support for heavy metal and persistent organic pollutant emission activities and the Chemical Coordinating Centre will also contribute to this work. | Метеорологический синтезирующий центр-Восток будет оказывать поддержку деятельности в области выбросов тяжелых металлов и СОЗ; Координационный химический центр будет также участвовать в этой работе. |