Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordinating - Координационный"

Примеры: Coordinating - Координационный
The Situation Centre plays a central role as the coordinating body for any crisis response by the Department, managing the information flow between the field and Headquarters. Оперативный центр играет одну видную роль как координационный орган, обеспечивающий согласованность действий Департамента при реагировании на любой кризис и регулирующий поток информации между полевыми отделениями и Центральными учреждениями.
A high-level coordinating mechanism should be established in the Organization to effectively feed oversight results and other information into the executive management processes; В целях эффективного обеспечения старшего руководства информацией о результатах надзорных мероприятий и другой информации, касающейся надзора, в Организации необходимо создать координационный комитет высокого уровня;
We agree this would require some kind of coordinating mechanism and strategic partnerships, so that we can break free from restrictive labels and ensure broader ownership of democratic processes. Мы согласны с тем, что для этого потребуется своего рода координационный механизм и стратегические партнерства, которые могут позволить нам освободиться от сдерживающих нас рамок и обеспечить более широкое руководство демократическими процессами.
Accordingly, as clarified by some Member States, there is a need to have a coordinating mechanism with a capacity to carry out various functions, such as facilitating information exchange between the agencies concerned and fostering collaboration in designing international programmes or legislative initiatives in this area. Поэтому, как считают некоторые государства-члены, необходимо иметь координационный механизм, способный выполнять различные функции, например способствовать обмену информацией между соответствующими учреждениями и содействовать активизации сотрудничества в разработке международных программ или законодательных инициатив в этой сфере.
It recommended that Norway commit to formulate and implement a plan of action for human rights and establish a high level inter-ministerial coordinating mechanism for its follow-up consultation with the Centre and civil society. Он рекомендовал Норвегии принять на себя обязательства по разработке и осуществлению плана действий в отношении прав человека и создать межминистерский координационный механизм высокого уровня для проведения последующих консультаций с Центром и гражданским обществом.
Furthermore, the Government had instituted a division on older persons within its ministry on population, women and children and had created a coordinating council for relevant civil society organizations. Кроме того, в министерстве по проблемам населения, женщин и детей был создан отдел по делам пожилых людей и также был учрежден координационный совет для соответствующих организаций гражданского общества.
A regional plan of action has been adopted and a coordinating mechanism for the strategic approach to international chemicals management (the African Core Group) established with a view of facilitating regional work. Two regional meetings have been held. Страны региона разработали и утвердили региональный план действий, создали координационный механизм в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ - Африканскую основную группу - с целью оказания содействия региональной работе и провели два региональных совещания.
The proposed reorganization would ensure that the Department of Management maintains an important coordinating mechanism, such as the Headquarters Committee of Contracts, necessary for providing transparency, fairness and integrity of procurement process Secretariat-wide. Предлагаемая реорганизация дает возможность Департаменту по вопросам управления сохранить в своем составе важный координационный механизм, такой, как Комитет Центральных учреждений по контрактам, который необходим для обеспечения транспарентности, справедливости и добросовестности процесса закупок в рамках всего Секретариата.
Such an approach can come about only if the coordinating mechanism is inclusive, open and - most important - respectful of the priorities and needs identified by the receiving countries. Подобный подход возможен только в том случае, если координационный механизм обеспечивает широкий охват участников, носит открытый характер и - самое главное - уделяет должное внимание приоритетам и нуждам, указанным странами-получателями помощи.
She asked whether each ministry had its own plan of action on gender equality and, in view of the need for a multisectoral and multidisciplinary approach to the issue, whether there was a coordinating body. Оратор спрашивает, имеет ли каждое министерство свой собственный план действий по достижению гендерного равенства, и, учитывая необходимость многоотраслевого и многостороннего подхода к данному вопросу, существует ли какой-либо координационный орган.
Uganda reported on the establishment of its Directorate for Ethics and Integrity, and stated that this coordinating agency was in full compliance with the requirements of paragraph 1. Уганда сообщила о создании управления по вопросам этики, честности и неподкупности, указав, что этот координационный орган полностью соответствует требованиям пункта 1.
Since previous consultative mechanisms among the ministries had been based on an ad hoc arrangement, she was interested in knowing whether a formal coordinating council had been set up. С учетом того, что предыдущие механизмы консультаций между министерствами действовали на основе специальных соглашений, она хотела бы знать, был ли создан официальный координационный совет.
In 1999, a coordinating council to combat trafficking in women and children was established under the Commissioner for Human Rights of the Supreme Council and, in 2001, an interdepartmental coordinating council to combat trafficking in persons was established under the Cabinet of Ministers. В 1999 году при Уполномоченном по правам человека Верховного совета был создан координационный совет по борьбе с торговлей женщинами и детьми, а в 2001 году при Кабинете министров был создан межведомственный координационный совет по борьбе с торговлей людьми.
Since 2003 we have had a successful national coordination committee, created under the Cabinet of Ministers, coordinating strategic programmes to counter the spread of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Начиная с 2003 года мы имеем успешно работающий национальный координационный комитет, созданный под эгидой кабинета министров, который координирует стратегические программы мер борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза.
The Mine Action Centre of the Republic of Serbia, as a national coordinating body in charge of humanitarian mine clearance activities in the Republic of Serbia, is responsible for planning and coordinating activities to fulfil national obligations under Article 5. Центр Республики Сербия по противоминной деятельности как национальный координационный орган, ведающий деятельностью по гуманитарному разминированию в Республике Сербия, отвечает за планирование и координацию деятельности по выполнению национальных обязательств по статье 5.
The present Government has established the Secretariat for Social Integration, comprising a Directorate for Indigenous Peoples, which is engaged in setting up a national coordinating office to frame public indigenous policy. Ныне действующее правительство создало Секретариат по вопросам социальной интеграции; в рамках указанного Секретариата функционирует Управление по делам коренных народов, которому поручено создать Национальный координационный орган с задачей выработки государственной политики в отношении коренных народов.
Pursuant to recommendation 2, that the coordination bodies examine ways to achieve better follow-up to their decisions, each coordinating body has established mechanisms and systems for following up on decisions in a timely manner to ensure their implementation. Что касается рекомендации 2, в которой координационным органам предлагается изучить пути обеспечения более эффективного контроля за выполнением их решений, то каждый координационный орган создал механизмы и системы своевременного контроля, обеспечивающего выполнение его решений.
In addition to existing institutional gender equality mechanisms in the Republic of Serbia, the Government formed the following institutional bodies in October 2011: the Political Council and multi-departmental coordinating body for the monitoring of implementation of the NAP. В дополнение к существующим институциональным механизмам по вопросам гендерного равенства в Республике Сербия в октябре 2011 года правительство образовало следующие институциональные органы: Политический совет и межведомственный координационный орган для мониторинга хода осуществления НПД.
Among the challenges faced was the fact that the coordinating body did not have a government mandate to monitor or assess the status of implementation of the national plan, nor did it have the necessary resources to do so. К числу текущих проблем относится тот факт, что координационный орган не имеет правительственного мандата на осуществление мониторинга или оценки хода реализации национального плана, а также не располагает необходимыми ресурсами для этого.
The Government has established a national coordinating body composed of the Ministry of Justice, other relevant Ministries, the Federal Police Commission, Federal Courts, the Institution of the Ombudsman and the EHRC. Правительство создало координационный орган на национальном уровне, в который вошли представители Министерства юстиции, других заинтересованных ведомств, Комиссии федеральной полиции, федеральных судов, Управления омбудсмена и ЭКПЧ.
The Council for Children of BiH was established in 2013 as a professional, inter-sectoral, advisory and coordinating body of the CoM BiH, which is responsible for monitoring the Convention on the Rights of the Child and creating a new Action Plan for children. В 2013 году был создан Совет БиГ по делам детей - профессиональный межсекторальный консультативный и координационный орган СМ БиГ, ответственный за отслеживание осуществления Конвенции о правах ребенка и составление нового плана действий в интересах детей.
The Committee urges the State party to identify an effective coordinating body with adequate authority and human, technical, and financial resources to carry out policy level and strategic coordination among the various ministries and between the national and local levels on child rights-related issues. Комитет настоятельно призывает государство-участник назначить эффективный координационный орган, располагающий достаточными полномочиями и людскими, техническими и финансовыми ресурсами, для координации на уровне политики и стратегии деятельности по вопросам, касающимся прав детей, между различными министерствами и между национальными и местными органами управления.
The Bosnia and Herzegovina State Commission for Refugees and Displaced Persons, which the Office of the High Representative attends as an observer, continues to act as the main coordinating body between the State, the entities and Brcko District. Государственная комиссия по делам беженцев и перемещенных лиц Боснии и Герцеговине, в работе которой Управление Высокого представителя участвует в качестве наблюдателя, продолжает действовать как главный координационный орган между государством, образованиями и районом Брчко.
The coordinating capability of the Economic and Social Council should be enhanced, and the Council should promote efforts to construct an evaluation framework for the implementation of the Millennium Development Goals. Следует повысить координационный потенциал Экономического и Социального Совета, который должен содействовать усилиям, направленным на создание основы для оценки хода реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The mechanism included regular briefing guidance on priority issues for officials who spoke to the media, a coordinating mechanism for the placement of op-ed articles and daily meetings with the Office of the Secretary-General. Этот механизм включает регулярный инструктаж по приоритетным вопросам для должностных лиц, которые поддерживают связь со средствами массовой информации, координационный механизм по размещению крупных статей и ежедневные совещания с Канцелярией Генерального секретаря.