Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Convention - Соглашение"

Примеры: Convention - Соглашение
The original Convention focused only on the international transport of nuclear material, and did not cover the protection of nuclear facilities. Оригинальное Соглашение касалось только международных перевозок ядерного материала и не включало вопросы защиты ядерных установок.
The linchpin of the stability of the country is the Convention and the coalition Government. Основами обеспечения стабильности в стране являются Соглашение и коалиционное правительство.
On 19 and 20 September respectively, the Prime Minister presented the Convention of Government to the army and to Parliament. 19 и 20 сентября соответственно премьер-министр представил Соглашение о правительстве армии и парламенту.
In December 1993, the Government signed a Convention in Addis Ababa to this effect. В декабре 1993 года правительство подписало в Аддис-Абебе соглашение по этому вопросу.
The Convention came into force with immediate effect. Соглашение вступило в силу сразу же.
To that end, several delegations suggested that an implementing agreement should aim at operationalizing the relevant principles of the Convention. Для этого несколько делегаций предложили, чтобы имплементационное соглашение было направлено на операционализацию соответствующих принципов Конвенции.
According to the provisions of the TIR Convention, a guarantee agreement is based on the national legislation of the Contracting Party. В соответствии с положениями Конвенции МДП гарантийное соглашение базируется на национальном законодательстве Договаривающейся стороны.
It would need to be in conformity with the Convention and international law. Это соглашение необходимо будет сообразовать с Конвенцией и международным правом.
South Africa supports the Agreement and considers it an integral element of the Convention. Южная Африка поддерживает Соглашение и рассматривает его как неотъемлемую часть Конвенции.
To reach this objective, a cooperation agreement has been signed with the interim Convention Secretariat. Для этого было подписано соглашение о сотрудничестве с Временным секретариатом Конвенции.
States that are not parties to the Convention were also enabled to apply the Agreement provisionally. Государства, не являющиеся участниками Конвенции, получили также возможность временно применять Соглашение.
The Convention and the Agreement require that such plans of work be approved in the form of a contract. Конвенция и Соглашение требуют, чтобы такие планы работы утверждались в форме контрактов.
The agreement will seek to enhance the effectiveness of the provisions of article 17 of the 1988 Convention. Это соглашение призвано усилить эффективность положений статьи 17 Конвенции 1988 года.
These delegations stressed that the Agreement should be interpreted and applied in a manner consistent with article 4 of the Convention. Эти делегации подчеркивали, что Соглашение следует толковать и применять сообразно с Конвенцией.
This recommendation is not included in the Convention or the European Agreement. Данная рекомендация в Конвенцию или Европейское соглашение не включена.
Agreement between the States Parties to the Convention on Cluster Munitions and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on the Hosting of the Implementation Support Unit for the Convention Соглашение между государствами - участниками Конвенции по кассетным боеприпасам и Женевским международным центром по гуманитарному разминированию о размещении Группы имплементационной поддержки Конвенции
For the first time, the Convention and the Agreement, which by its terms is an integral part of the Convention, would be in force together. Впервые и Конвенция и Соглашение - которое, согласно его положениям, является составной частью Конвенции - будут действовать совместно.
The 1963 Agreement Supplementary to the Paris Convention of 1960 (1963 Brussels Convention) provides additional compensation up to a limit of 300 million SDRs. Соглашение 1963 года, дополняющее Парижскую конвенцию 1960 года (Брюссельская конвенция 1963 года), предусматривает дополнительную компенсацию до предельной суммы в размере 300 млн.
However, notwithstanding our reservations and recognizing that the Convention was adopted as a package deal that constituted a compromise that satisfied no State entirely, Poland signed the Convention in 1982. Тем не менее, несмотря на наши оговорки и признавая тот факт, что Конвенция была принята как комплексное соглашение, представляющее собой компромисс, не удовлетворяющий целиком ни одно государство, Польша в 1982 году подписала Конвенцию.
Another possibility would be to base the instrument on a subsequent agreement of the States Parties to the New York Convention(a) of the Vienna Convention). Еще одна возможность может заключаться в том, чтобы положить в основу этого средства последующее соглашение между государствами, являющимися сторонами Нью-Йоркской конвенции.
Finally, all the political parties, with the exception of PARENA, signed the Convention of Government and the annex thereto. В конце концов все политические партии, за исключением ПАРЕНА, подписали Соглашение о правительстве и приложение к нему.
A headquarters agreement had recently been signed between the Brazilian Government and the Convention secretariat. Между бразильским правительством и секретариатом Конвенции было недавно подписано соглашение о штаб-квартире.
Agreement Concerning the Application of the European Convention on the Suppression of Terrorism Among the Member States of the European Communities. Соглашение об осуществлении Европейской конвенции о борьбе с терроризмом государствами-членами Европейских общин.
The Convention and its implementing Agreement are a milestone in the world's efforts to manage the world's oceans. Конвенция и соглашение о ее осуществлении представляют собой веху в международных усилиях по управлению мировым океаном.
Unfortunately not all the participating States are parties to the Convention and so the Agreement is not implemented. К сожалению, данное соглашение не реализовывается в связи с тем, что не все участники стран СНГ являются участниками Конвенции.