Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Convention - Соглашение"

Примеры: Convention - Соглашение
However, it is a developer and city convention in Calgary that non-numbered streets within a new community have the same name prefix as the community itself so that streets can more easily be located within the city. Однако между застройщиками и городом существует соглашение, по которому непронумерованные улицы в Калгари должны иметь префикс по названию своего микрорайона, чтобы их было проще находить в городе.
Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator, "A proposal for a convention on expediting the delivery of emergency assistance", pp. 337 and 338. См., например: Соглашение между правительствами государств-участников ЧЭС о взаимодействии при оказании чрезвычайной помощи и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера 1998 г., ст. 23; Соглашение АСЕАН о преодолении бедствий и ликвидации чрезвычайных ситуаций 2005 г., ст. 31.
According to the legislation in force the fact that one of the spouses changes citizenship has no affect on the citizenship status of the other spouse or their child, unless there is a convention with regard to this issue, signed by both parents. Согласно действующему законодательству тот факт, что один из супругов меняет свое гражданство, не оказывает никакого влияния на гражданство другого супруга или их ребенка, если только по этому факту не будет составлено специальное соглашение, подписанное обоими родителями.
Another popular convention is to cite resolution as the total number of pixels in the image, typically given as number of megapixels, which can be calculated by multiplying pixel columns by pixel rows and dividing by one million. Другое популярное соглашение Number of Total Pixel определяет разрешение, как общее количество пикселей в изображении, и даётся как количество мегапикселей, которая может быть вычислена путём умножения колонки пикселей на пиксели строк и деления на один миллион.
(a) A convention on extradition and mutual judicial assistance in criminal matters between the United Republic of Tanzania and the Republic of Burundi, signed on 27 April 1988, and another with the countries of the Economic Community of the Great Lakes Countries; а) Соглашение о выдаче и правовой помощи в уголовной сфере между Объединенной Республикой Танзанией и Республикой Бурунди, подписанное 27 апреля 1988 года, с одной стороны, Бурунди, а с другой - странами ЭССВО.
FAL Convention on Facilitation of International Maritime Traffic ГАТС Генеральное соглашение по торговле услугами
This Convention cannot be amended. Настоящее Соглашение не может быть изменено.
POLITICAL PARTIES SIGNING THE CONVENTION ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, ПОДПИСАВШИЕ СОГЛАШЕНИЕ
Convention on People of African Descent Соглашение по вопросам лиц африканского происхождения
Grains Trade Convention, 1995. Международное соглашение по зерну 1995 года.
The United Nations Assignment Convention takes this approach. В Руководстве предполагается, что соглашение об обеспечении может действовать в отношении будущих активов.
A programme for the period 2009 - 2011, a convention on cross-border cooperation among members of the Commonwealth and an agreement concerning a council for interregional and cross-border cooperation were adopted on 10 October 2008. 10 октября 2008 года была принята Программа на 2009 - 2011 годы, а также Конвенция о приграничном сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств и Соглашение о Совете по межрегиональному и приграничному сотрудничеству государств-участников Содружества Независимых Государств.
The view was expressed that the convening of a working group to consider the appropriateness and desirability of developing a universal comprehensive convention on international space law was not envisaged in the arrangements for the fortieth session of the Legal Subcommittee. Пособие по уходу за ребенком выплачивается либо родителю, либо фактическому воспитателю ребенка: лицу, использующему родительский отпуск вместо родителя; лицу, с которым было заключено письменное соглашение по уходу за ребенком в семье; или опекуну ребенка.
Agreement between the Convention secretariat, the Government Соглашение между секретариатом Конвенции, правительством
Riyadh Convention on judicial cooperation; Риядское соглашение о взаимной помощи по судебным вопросам
True, as a consulate-based diplomat, Khobragade enjoyed only limited diplomatic immunity under the 1963 Vienna Convention on Consular this convention guarantees freedom from detention until trial and conviction, except for "grave offenses." Да, как консульский дипломат, Хобрагаде может воспользоваться лишь ограниченным дипломатическим иммунитетом в рамках Венской конвенции о консульских сношениях 1963 г. Но это соглашение гарантирует свободу от содержания под стражей до суда и следствия, за исключением случая «тяжкого преступления».
The Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxic Weapons Convention. Во исполнение Договора Тлателолко и статьи II ДНЯО Республика Суринам заключила Соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
The challenge of RFMO reform or modernization has been taken up in various ways: IATTC negotiated a new constitutive agreement known as the Antigua Convention that will replace the existing IATTC Convention when it comes into force. Задача реформирования или модернизации решается в РРХО по-разному: ИАТТК согласовала новое учредительное соглашение, которое получило название «Антигуанская конвенция» и заменит ныне действующую Конвенцию об учреждении Межамериканской комиссии по тропическому тунцу.
IATTC indicates that the Agreement was thoroughly addressed during the negotiations for the Antigua Convention, which will replace the IATTC Convention when it enters into force. ИАТТК указывает, что Соглашение было всесторонне учтено во время переговоров по Антигуанской конвенции, которая, когда она вступит в силу, заменит собой Конвенцию об учреждении Межамериканской комиссии по тропическому тунцу («Конвенция ИАТТК»).
Supplementary extradition convention to amend the treaty of 1892/10/17 11 июля 1927 года, 27 июля 1927 года, 3 ноября 1927 года Чехословакия Соглашение об экстрадиции
In addition to article 8 (j), there are other provisions in the Convention which are of concern to indigenous people. Они приветствовали встречу конголезских сторон, подписавших Лусакское соглашение, которая состоялась в Луанде 2 мая 2002 года.
So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol. Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
The Conciliation Framework shall be competent to serve as mediator between the signatories to this Convention in the event of a dispute concerning its interpretation or implementation. Этот орган уполномочен заниматься примирением сторон, подписавших настоящее Соглашение, в случае возникновения конфликтов, связанных с его толкованием или осуществлением.
Remark: It has to be checked, whether modifications of the European Agreement supplementing this Convention are necessary. Примечание: необходимо проверить, нужно ли вносить изменения в Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию.
A ceasefire with all the 17 armed groups remains in place and the representatives of these groups are actively participating in the National Convention process. Остальные 17 вооруженных группировок соблюдают соглашение о прекращении огня, а их представители активно участвуют в работе Национальной конференции.