Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Преемственность

Примеры в контексте "Continuity - Преемственность"

Примеры: Continuity - Преемственность
As the reports on Europe's environment are appearing regularly, some continuity in the contents is desirable. Поскольку доклады о состоянии окружающей среды в Европе подготавливаются на регулярной основе, целесообразно обеспечить определенную преемственность в их содержании.
This provides exchange of experience within and between the subregions and continuity of capacity-building initiatives. Это позволяет обеспечивать обмен опытом в рамках субрегионов и между ними и преемственность инициатив в области наращивания потенциала.
Member States should ensure that there was a constant and increased flow of resources and continuity in the management of UNITAR. Государства-члены должны обеспечивать как постоянный поток ресурсов и его увеличение, так и преемственность в управлении ЮНИТАР.
The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. Назначение нового начальника Отдела внешних связей обеспечит определенную стабильность и преемственность в выполнении этих функций.
Thirdly, we must further strengthen democratic practices and maintain the continuity and stability of our constitutional institutions. В-третьих, необходимо и впредь укреплять процесс демократизации и поддерживать преемственность и стабильность конституционных институтов.
In view of the long-term implications of educational reform, Governments need to ensure the continuity required for reform efforts to be fully implemented. С учетом долгосрочных последствий реформы системы образования правительствам следует обеспечить преемственность, необходимую для полного осуществления усилий по реформированию.
Successive Governments had ensured the continuity of efforts to eliminate racial discrimination, which had a positive impact on implementation of the Convention. Сменявшие друг друга правительства обеспечивали преемственность усилий по ликвидации расовой дискриминации, что позитивно сказывается на осуществлении Конвенции.
The latter would give continuity to the project, thus ensuring sustainability. Последний обеспечит преемственность этого проекта, придав ему тем самым устойчивый характер.
This initiative offers the advantages of continuity and greater accessibility. Эта инициатива обеспечивает преемственность и больший доступ.
We must ensure a smooth transition to independence - one that preserves stability and security as well as continuity in the public administration. Мы должны обеспечить гладкий переход к независимости - такой, в результате которого будет сохранена стабильность и безопасность, равно как и преемственность государственной администрации.
The organization of conferences every year would make the EfE process more stable and could ensure the continuity of Ministers' involvement. Ежегодная организация конференций повысит устойчивость процесса ОСЕ и может обеспечить преемственность участия министров.
In view of its civilian character, Galileo will guarantee continuity of service to its users. Система Galileo в силу ее гражданского характера будет гарантировать преемственность услуг всем пользователям.
The document on the medium-term programme framework for 2002-2005 reconciled continuity with the Business Plan with the need to make adjustments. Документ с изложением рамок среднесрочной программы на 2002-2005 годы позволяет увязать преемственность, которую обеспечивает План действий, с необходимостью внесения коррективов.
That enabled a smooth transition to a robust and credible United Nations force and ensured the continuity of the mission. Это позволило обеспечить плавный переход к силам Организации Объединенных Наций, располагающим эффективным и внушительным потенциалом, а также преемственность миссии.
We call for continuity in order to attain the goals of the United Nations. Мы выступаем за преемственность в достижении целей, поставленных перед Организацией Объединенных Наций.
This will ensure the continuity and sustainability of human resources development and institution building in LDCs. Это обеспечит преемственность и устойчивость деятельности по развитию людских ресурсов и укреплению институционального потенциала в НРС.
Political and economic continuity has allowed countries to pursue sustained economic growth and tackle human poverty in new ways. Политическая и экономическая преемственность позволила некоторым странам достичь устойчивого экономического роста и найти новые способы решения проблемы бедности населения.
That would ensure continuity in the Organization and maintain its distinct identity and visibility. Это позволит обеспе-чить преемственность в работе Организации и сохра-нить ее своеобразие и престиж.
The tenure of members of national institutions should be reasonable and provide for a continuity of knowledge within the institution. Срок полномочий должностных лиц национальных учреждений должен быть обоснованным и должен обеспечивать преемственность накопленных знаний в рамках учреждения.
We believe that the continuity and stability provided by permanent seats can only enhance the overall effectiveness of the Security Council. Мы считаем, что преемственность и стабильность, обеспечиваемые таким институтом, как постоянное членство, могут лишь повысить эффективность Совета Безопасности в целом.
It would allow the Working Party to react quickly to newly emerging trends and developments and maintain continuity in its work. Это позволит Рабочей группе оперативно реагировать на новые возникающие тенденции и изменения и обеспечивать преемственность в работе.
This continuity provided an excellent opportunity for the public to become informed about the legislative process. Такая преемственность стала весьма уместным поводом проинформировать общественность о законодательном процессе.
Profiling thus ensures the continuity of such units in the Register. Характеризация обеспечивает также преемственность этих единиц в регистре.
The same basic structure would be likely to produce the greatest efficiency and continuity. Аналогичная по своим основным параметрам структура позволит обеспечить максимальную эффективность и преемственность.
This would help to ensure the continuity of the United Nations engagement and support as Burundi continues to consolidate peace and security. Это позволит обеспечить преемственность присутствия Организации Объединенных Наций и ее поддержки в момент, когда Бурунди продолжает принимать меры по укреплению мира и безопасности.