Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Преемственность

Примеры в контексте "Continuity - Преемственность"

Примеры: Continuity - Преемственность
Frequent changes in Government have created a lack of continuity among programme partners and has delayed many programme activities. В связи с частыми сменами правительства отсутствует преемственность среди партнеров по программам, а многие программные мероприятия осуществляются медленными темпами.
The Core Components Library is critical in allowing companies to maintain continuity and lower data maintenance costs over time and across technological change. Библиотека ключевых компонентов играет крайне важную роль в обеспечении того, чтобы компании могли поддерживать преемственность и снижать расходы, связанные с ведением данных, с течением времени и в условиях технологических преобразований.
A 12-month extension of UNMIT's mandate will provide valuable continuity, certainty and security for Timor-Leste. Продление на 12 месяцев мандата ИМООНТ обеспечит ценную преемственность, определенность и безопасность для Тимора-Лешти.
In such a process, the Peacebuilding Commission has an important role to play in ensuring operational continuity. В рамках такого процесса Комиссия по миростроительству призвана играть важную роль, обеспечивая оперативную преемственность.
The same need for continuity applies to the construction of a global community. Преемственность необходима и при создании глобального сообщества.
Its members would also act as stewards of the Treaty and provide much-needed continuity throughout the review cycle. Его члены будут также выполнять надзорные функции в отношении Договора и обеспечивать столь необходимую преемственность в течение всего цикла рассмотрения действия.
In order to achieve this aim, continuity is of the essence. Для достижения этой цели крайне необходима преемственность.
It is very important to preserve the viability and continuity of those institutions. Крайне важно сохранить жизнеспособность и преемственность этих институтов.
As Nepal's political parties move to end the current stand-off, they should ensure the continuity of legitimate and effective government. По мере того, как непальские политические партии будут продвигаться вперед в направлении выхода из сложившегося противостояния, они обязаны обеспечить преемственность законного и эффективного государственного управления.
The parties should ensure continuity of Government, strengthen multiparty democracy and protect and promote human rights. Сторонам следует обеспечивать преемственность правительства, укреплять многопартийную демократию и защищать и поощрять права человека.
The concept paper discusses the recommendations of the Technical Subgroup by considering the three driving factors of the revision process: relevance, comparability and continuity. В концептуальном документе обсуждаются рекомендации Технической подгруппы с учетом трех основополагающих факторов процесса пересмотра: актуальность, сопоставимость и преемственность.
This will ensure continuity in the work of the JSAP and the Commission. Это обеспечит преемственность в работе программы по оценке судебной системы и комиссии.
There is a need to re-establish continuity in the peace process. Необходимо восстановить преемственность в мирном процессе.
Through the courses, expertise could be built in the regions to ensure greater continuity and access. На основе учебных курсов в регионах могла бы быть сформирована база специальных знаний, обеспечивающая большую преемственность и доступ.
We need to ensure continuity among preventive action, peacekeeping efforts and the post-conflict peace-building phase. Нам необходимо обеспечить преемственность в превентивных действиях, в операциях по поддержанию мира и на постконфликтных этапах миростроительства.
In general, this report is intended to ensure continuity within the mandate. В целом настоящий доклад призван обеспечить преемственность в рамках мандата.
High staff turnover in country management and local donor representation has resulted in a loss of continuity and informed follow-up. Из-за высокой текучести кадров на уровне национальной администрации и местных представителей доноров отсутствовала должная преемственность и информированность в последующем исполнении решений.
The transitional period has to assure the continuity of the old system to the new one. Переходный период должен обеспечить преемственность между старой и новыми системами пенсионного обеспечения.
We welcome the approach of a gradual United Nations drawdown, which made possible a smooth transition without any break in continuity. Мы приветствуем постепенное сокращение численности присутствия Организации Объединенных Наций, которое сделало возможным плавный переход и обеспечить преемственность.
In many cases, the current treatment in ISIC has been confirmed, allowing for greater continuity. Во многих случаях действующие положения МСОК были подтверждены и позволили в значительной мере сохранить преемственность.
The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations. Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ.
In recent centuries, bureaucracies have played a stabilizing role, their traditions and procedures symbolizing continuity and security. На протяжении последних столетий бюрократический аппарат играл стабилизирующую роль, при этом его традиции и процедуры символизировали собой преемственность и безопасность.
In general terms, they would be oriented towards institution-building to ensure the continuity, consistency and sustainability of the training process. В целом практикумы будут ориентированы на создание институциональной среды, обеспечивающей преемственность, последовательность и устойчивость процесса подготовки кадров.
We believe that its programme of work for the period 2007 to 2009 will help to ensure continuity between Conferences. Убеждены, что его программа работы на 2007-2009 год поможет обеспечить преемственность Конференций.
For example, key positions have to be adequately staffed to ensure continuity of operations and proper internal control. Например, необходимо заполнить ключевые должности, с тем чтобы обеспечить преемственность деятельности и должный внутренний контроль.