Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшей

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшей"

Примеры: Continue - Дальнейшей
Bearing this in mind, the Steering Body is expected to continue its debate on the further development of EMEP. С учетом этого Руководящий орган, как ожидается, продолжит обсуждение вопросов дальнейшей деятельности ЕМЕП.
I shall continue to keep UNDOF under close scrutiny with a view to using every opportunity for further economies. Я буду и впредь пристально следить за работой СООННР, с тем чтобы использовать каждую возможность для дальнейшей экономии.
Alternative approaches and financial requirements to continue the register are being assessed. В настоящее время рассматриваются альтернативные подходы и финансовые потребности для обеспечения дальнейшей эксплуатации регистра.
We encourage the United Nations Secretariat to continue with measures to promote further development of the new forms of the Commission's activities. Мы призываем Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать предпринимать меры по содействию дальнейшей разработке новых форм деятельности Комиссии.
Costa Rica remains fully committed to continue promoting these values in its future work within the Security Council. Коста-Рика по-прежнему всецело привержена задаче постоянного утверждения этих ценностей в своей дальнейшей работе в рамках Совета Безопасности.
Many of these continue to depend on continued support by UNEP. Многие из них по-прежнему зависят от дальнейшей поддержки со стороны ЮНЕП.
The Meeting invites interested States Parties to the Convention to continue informal meetings at expert level with regard to identified subject areas for possible further development. Совещание приглашает заинтересованные государства участники Конвенции продолжать неофициальные консультации на экспертном уровне в отношении выявленных тематических областей на предмет возможной дальнейшей разработки.
I therefore urge the United Nations to continue its important work through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Мы также с нетерпением ожидаем проведения специальной посвященной проблеме ВИЧ/СПИД сессии, которая будет способствовать активизации наших усилий и дальнейшей координации используемых нами подходов на международном уровне.
The Office certainly needs continued and even enhanced support from the United Nations Secretariat to continue its positive activities on behalf of our continent. Управление, безусловно, нуждается в дальнейшей и более существенной поддержке со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций для продолжения его позитивной деятельности в интересах нашего континента.
They would continue with bilateral consultations to determine the best way forward. Заместители Председателя будут продолжать двусторонние консультации для определения оптимальных путей дальнейшей деятельности.
The Peacebuilding Commission will continue to advocate within the international community for continued support for peacebuilding in Burundi. Комиссия по миростроительству будет по-прежнему добиваться от международного сообщества дальнейшей поддержки процесса миростроительства в Бурунди.
The findings will continue to serve as a key reference for further progress under the regional implementation annexes of the UNCCD. Сделанные выводы будут и далее служить одним из основных ориентиров в дальнейшей работе в соответствии с приложениями об осуществлении КБОООН на региональном уровне.
It requested its subsidiary bodies to continue work in this field and to identify possible additional specific areas for further international action. Он просил свои вспомогательные органы продолжить деятельность в этой сфере и выявить возможные дополнительные конкретные направления дальнейшей международной деятельности.
Following this major accomplishment, the group will continue its regular work programme of sharing country experience and furthering the methodological development of environmental accounts. После завершения этой крупной разработки Группа продолжит свою регулярную программу работы по обмену опытом между странами и дальнейшей методологической разработке экологических счетов.
I encourage the group of five to continue their efforts with a view to further developing their initiative. И я поощряю пятерку продолжать свои усилия в перспективе дальнейшей эволюции их инициативы.
Nonetheless, we continue to believe that the results obtained are satisfactory and deserving of the commitment of the entire international community. Тем не менее мы по-прежнему считаем достигнутые результаты удовлетворительными и заслуживающими дальнейшей поддержки всего международного сообщества.
We will also continue our consideration of the possibility of offering further assistance to strengthen the peacekeeping capacity of Africa. Мы также будем продолжать рассматривать возможности оказания дальнейшей помощи с целью укрепления миротворческого потенциала Африки.
The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. Конференция рекомендует МАГАТЭ и далее учитывать эту задачу при планировании своей дальнейшей деятельности.
It is from that perspective that we will continue to participate in the further elaboration and negotiation of nuclear issues in this Conference. Исходя именно из такого подхода мы и будем по-прежнему участвовать в дальнейшей проработке ядерных проблем на настоящей Конференции и проведении на ней по ним переговоров.
The Working Party invited delegations to continue providing such information which will be complied and analysed by the WP Rapporteurs who will make proposals for further action. Рабочая группа предложила делегациям продолжать представлять такую информацию, которая будет обобщаться и анализироваться докладчиками РГ для разработки предложений относительно дальнейшей деятельности.
International trade negotiations continue to represent a critical area through which further liberalization and opening of the international economy are being achieved. Международные торговые переговоры продолжают оставаться важнейшей областью, способствующей дальнейшей либерализации и открытости международной экономики.
He believed that the process of "re-specialization" and professionalization of the Organization should continue. Вероятно, следует продолжить процесс "уточнения специализации" и дальнейшей профессио-нализации Организации.
Efforts to further develop and streamline the operations of this forum will continue in the years ahead. В предстоящие годы будут и впредь предприниматься усилия в целях дальнейшей рационализации и упорядочения деятельности данного форума.
The Advisory Committee encourages UNOCI to continue to seek efficiencies and looks forward to receiving further information in this regard. Консультативный комитет призывает ОООНКИ продолжать изыскивать пути повышения эффективности и ожидает получения дальнейшей информации по этому вопросу.
He urged the Committee to continue its valuable work on encouraging further ratification of the Convention, especially by the countries of the European Union. Он настоятельно призывает Комитет продолжать свою полезную работу в деле содействия дальнейшей ратификации Конвенции, прежде всего странами Европейского союза.