Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшей

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшей"

Примеры: Continue - Дальнейшей
Though a majority of internally displaced persons have returned to their districts of origin since late 2009, there remains a significant need to continue supporting internally displaced persons remaining in camps as well as returnees rebuilding their lives. Хотя с конца 2009 года большинство внутренне перемещенных лиц вернулись в районы своего происхождения, сохраняется существенная необходимость оказания дальнейшей поддержки внутренне перемещенным лицам, остающимся в лагерях, а также лицам, возвращающимся к своей прежней жизни.
You steered the Assembly through three different, delicate and important processes: the review of our peacebuilding architecture, the review of the Human Rights Council and efforts to continue the reform of the Economic and Social Council. Он направлял работу Ассамблеи в рамках трех разных деликатных и важных процессов: обзора архитектуры в области миростроительства, обзора деятельности Совета по правам человека и дальнейшей работы по реформированию Экономического и Социального Совета.
Encourages the Ethics Offices to use feedback on the training provided to ensure that the training interventions continue to be effective and appropriate for UNDP, UNFPA and UNOPS personnel, and that they represent a good investment of resources; предлагает бюро по вопросам этики использовать отзывы о предоставленной подготовке для обеспечения дальнейшей эффективности учебных мероприятий и их соответствия потребностям сотрудников ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС, с тем чтобы эти мероприятия представляли собой пример рационального использования ресурсов;
UNDP agrees on the need to continue to develop clear policies and approaches in the core areas identified in the UNDP strategic plan and strategic vision for assistance in crisis-affected countries. ПРООН согласна с необходимостью дальнейшей разработки четких стратегий и подходов в основных областях, выделенных в стратегическом плане и стратегическом видении ПРООН в вопросах оказания помощи странам, пострадавшим от конфликтов.
Welcoming the pledges made at the High-Level Meeting on Humanitarian Action in the Central African Republic in Brussels, 20 January 2014 and encouraging the international community to swiftly follow through on pledges to continue providing support in response to the humanitarian situation in CAR, приветствуя обязательства, взятые на состоявшейся 20 января 2014 года в Брюсселе Встрече высокого уровня по оказанию гуманитарной помощи Центральноафриканской Республике, и рекомендуя международному сообществу оперативно выполнить обязательства в целях оказания дальнейшей поддержки в рамках реагирования на гуманитарную ситуацию в ЦАР,
DIRECT the AU Commission to take necessary measures to continue to coordinate Africa's common position and, in collaboration with the ECA and other organizations, give necessary technical support to Member States in the WTO negotiations. DECLARATION BY THE ASSEMBLY OF THE AFRICAN UNION поручаем Комиссии Африканского союза принять необходимые меры для дальнейшей координации общей позиции африканских стран и в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки и другими организациями оказывать надлежащую техническую поддержку государствам-членам на переговорах в рамках Всемирной торговой организации.
The Human Rights Council must continue to focus on and promote women's rights to adequate housing, land, property and inheritance. дальнейшей совместной работы с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин по выработке общей рекомендации в отношении права женщин на достаточное жилище и землю.
(c) To continue to support the work of the Special Rapporteur and of the Expert on the special process dealing with missing persons in the Former Yugoslavia, both of them appointed by the Commission on Human Rights. с) оказание дальнейшей поддержки работе Специального докладчика и Эксперта по специальному процессу, связанному с пропавшими без вести лицами в бывшей Югославии, оба из которых были назначены Комиссией по правам человека.
"4. To support the efforts of the Panamanian Government and the Panama Canal Commission to continue the modernization of the Panama Canal so that the inter-oceanic waterway will efficiently serve the increasing needs of sea transport and world commerce and all other exchanges beneficial to humanity." Поддержать усилия правительства Панамы и Комиссии по Панамскому каналу по дальнейшей модернизации Панамского канала, с тем чтобы этот межокеанский водный путь эффективным образом отвечал растущим потребностям морского судоходства и международной торговли и всем взаимовыгодным обменам в интересах всего человечества .
The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to take the necessary steps to improve coordination among the different relevant actors and partners involved in implementing the Convention and to continue cooperation and communications with these partners. обратиться в этой связи за дальнейшей технической помощью к ЮНИСЕФ. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченное участие НПО в процессе разработки и контроля за осуществлением мер и стратегий по соблюдению Конвенции, а также в подготовке докладов.
The Committee will continue to item 4 (e) of the agenda, on intersessional work on toxicological interactions, and consider the proposal by the co-chairs of the intersessional working group on toxicological interactions for further work to be undertaken by the Committee. Комитет продолжит рассмотрение пункта 4 е) повестки дня о межсессионной работе по токсичным взаимодействиям, а также рассмотрит предложение сопредседателей межсессионной рабочей группы по токсичным взаимодействиям относительно дальнейшей деятельности, которую надлежит осуществлять Комитету.
Psychological and legal counselling includes measures to discourage abortions, make women aware of the need to continue the pregnancy until full term and to have further support during pregnancy, provide women and girls with psychological and legal assistance and promote positive stereotypes about healthy lifestyles. Медико-психологическая и социально-правовая помощь женщинам включает мероприятия по предотвращению прерывания беременности, формированию у женщины сознания необходимости вынашивания беременности и дальнейшей поддержке в период беременности, оказанию медико-психологической и социально-правовой помощи женщинам, в том числе несовершеннолетним, формированию устойчивых стереотипов здорового образа жизни.
Through the county support team mechanism, the Mission will continue to assist in building and strengthening the capacity of local government in the counties through continued support for the implementation of the county development agendas and the decentralization policy. Используя механизм группы поддержки на уровне графств, Миссия будет и впредь помогать в деле наращивания и укрепления потенциала местных органов государственной власти в графствах на основе дальнейшей поддержки выполнения программ развития графств и политики децентрализации.
We think that the review of the work of the Peacebuilding Commission that has been conducted this year will make it possible for us to continue work on further improving and enhancing the impact of the work of the Commission. Мы рассчитываем, что проходивший в текущем году обзор деятельности Комиссии, итоги которого будут подведены сегодня, позволит нам продолжить активную работу по дальнейшей оптимизации и повышению практической отдачи от деятельности Комиссии.
National practices in implementing resolution 1540 (2004) should continue to be identified with a view to providing further general guidance, upon request, to States that are seeking legislative assistance in implementing the resolution. З. следует продолжить работу по выявлению национальных методов, связанных с выполнением резолюции 1540 (2004), в целях оказания государствам, которые обращаются за правовой помощью в связи с выполнением этой резолюции, по их просьбе, дальнейшей консультативной помощи общего характера.
In the former eighth preambular paragraph (now the ninth preambular paragraph), the words "further develop and promote a family-centred, integrated and comprehensive approach to development, as well as to continue to" should be deleted. В бывшем восьмом пункте преамбулы (нынешнем девятом пункте преамбулы) следует исключить фразу «в целях дальнейшей разработки и пропаганды ориентированного на семью, комплексного и всеобъемлющего подхода к развитию, а также продолжения».
The SBSTA agreed to continue to consider the further development of the data interface at its twenty-sixth session (May 2007), with a view to providing the secretariat with further guidance on the data interface. ВОКНТА решил продолжить рассмотрение вопроса о дальнейшей разработке интерфейса данных на своей двадцать шестой сессии (май 2007 года) с целью подготовки дополнительных руководящих указаний для секретариата в отношении интерфейса данных.
Encourages the Office of the High Commissioner to continue to gather information and research for further preparation of a practical toolkit to support States and other stakeholders in the practical application of prevention in the promotion and protection of human rights; призывает Управление Верховного комиссара продолжать сбор информации и проведение исследований для дальнейшей подготовки практического руководства в целях оказания государствам и другим заинтересованным сторонам поддержки в практической реализации роли предупреждения в поощрении и защите прав человека;
a number of developing countries and countries in transition have been able to seize the opportunities arising from economic globalization and liberalization in the field of shipping, while others continue to lag behind thus accentuating their economic marginalization; ряд развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода смогли использовать возможности, открывшиеся в результате глобализации экономики и либерализации в области морских перевозок, в то время как другие страны все больше отстают, что ведет к их дальнейшей экономической маргинализации;
Requests the Main Committees to continue their efforts to further rationalize their agendas and to improve their working methods, and invites the Bureaux of the Main Committees to enhance their cooperation, in conformity with the rules of procedure; просит главные комитеты продолжать свои усилия по дальнейшей рационализации их повестки дня и совершенствованию методов их работы и предлагает бюро главных комитетов укрепить сотрудничество между собой сообразно с правилами процедуры;
(a) Took note of a report from the secretariat suggesting potential difficulties for the secretariat to continue to coordinate the work and to participate in all key meetings of the task forces and expert groups due to resource constraints; а) приняла к сведению сообщение секретариата о трудностях, с которыми он может столкнуться при дальнейшей координации работы и обслуживании всех основных совещаний целевых групп и групп экспертов в связи с ограниченностью ресурсов;
Australia sent a Parliamentary delegation led by the President of the Australian Senate to meet with the Executive Secretary in Vienna to discuss how best to promote the entry into force of the Treaty and continue the development of the verification regime Австралия направила парламентскую делегацию во главе с председателем сената Австралии, с тем чтобы во время встречи с Исполнительным секретарем в Вене обсудить наиболее эффективные пути содействия вступлению Договора в силу и дальнейшей разработке режима контроля.
Work to be undertaken: Continue to support the IASB Extractive Activities Research Project as appropriate; and monitor relevant developments in financial reporting generally. Предстоящая работа: Осуществление в установленном порядке дальнейшей поддержки исследовательского проекта по горнодобывающей деятельности СМСБУ; и общее наблюдение за соответствующими изменениями в финансовой отчетности.
Continue to support future changes to the DES and releases of the ITL as a result of the operational experience and changes adopted under the change management and release management common operational procedures. с) оказание дальнейшей поддержки внесению изменений в будущем в отношении СОД и выпусков МРЖО в результате накопления оперативного опыта, а также изменений, принятых в рамках общих оперативных процедур управления изменениями и выпуском.
Continue to integrate the administration of the Panamanian merchant navy into a system of high-quality oversight and regulation with respect to the registration and supervision of shipping and maritime safety, the documentation of seafarers, the prevention of pollution and the investigation and prevention of accidents. 2 - дальнейшей интеграции управления панамским морским торговым флотом в систему надзора и стандартов качества в таких областях, как регистрация, контроль за судоходством и безопасностью на море, документирование моряков, предотвращение загрязнения морской среды и расследование и предотвращение инцидентов;