Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Дальнейшей

Примеры в контексте "Continue - Дальнейшей"

Примеры: Continue - Дальнейшей
We encourage it to continue on that path. Мы поощряем его к дальнейшей деятельности в этом направлении.
In New Zealand's view, it is important for the international community to do its utmost to continue to support Timor-Leste through this transition period. По мнению Новой Зеландии, международному сообществу важно приложить максимум усилий для дальнейшей поддержки Тимора-Лешти во время переходного периода.
Complying with the standards and regulations requirements is necessary to meet customer demands and to continue selling the product. Соблюдение стандартов и требований регламентов необходимо для удовлетворения потребительского спроса и дальнейшей реализации продукции.
Donor contact policies, moreover, had an important impact on the United Nations efforts to continue normal capacity-building support. Помимо этого, заметное влияние на усилия Организации Объединенных Наций по оказанию дальнейшей обычной поддержки в создании потенциала оказала контактная политика доноров.
The international community's commitment to continue supporting peace efforts in the subregion is therefore as critical as ever. Поэтому приверженность международного сообщества дальнейшей поддержке усилий, прилагаемых в этом субрегионе, сегодня не менее важна, чем прежде.
If the goods are to continue under the TIR procedure, a new TIR Carnet must be opened. Если грузы подлежат дальнейшей перевозке в рамках процедуры МДП, то должна быть оформлена новая книжка МДП.
We pledge our full support and cooperation as we collectively continue our work on the many challenges the world is faced with today. Мы обещаем оказывать свою полную поддержку и осуществлять сотрудничество в нашей дальнейшей коллективной работе над решением многих проблем, с которыми сталкивается наш мир сегодня.
As the sole multilateral forum for disarmament negotiations, the Conference cannot afford to continue losing time. Являясь единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, Конференция не может позволить себе дальнейшей потери времени.
Finally, the delegation considered it vital that the organizations continue their commitment to harmonization and work towards budgeting for results against planned corporate goals. Наконец, эта делегация считала исключительно важным проявление организациями дальнейшей приверженности делу согласования и принятие ими мер по составлению бюджетов, предусматривающих конкретные результаты в сопоставлении с запланированными внутриучрежденческими целями.
Additional efforts are needed to continue the development of the software package to be used by national drug control administrations. В настоящее время необходимы дополнительные усилия по дальнейшей разработке пакета программного обеспечения, который может использоваться национальными органами по борьбе со злоупотреблениями наркотическими средствами.
In order to continue the implementation of the National Program for Perinatology, a new Promotional Program has been developed. В целях дальнейшей реализации Национальной программы в области перинатологии была разработана новая просветительская программа.
One lesson learned, he said, was that it was important to continue to streamline processes while focusing more on substance. По его словам, один из извлеченных уроков состоит в необходимости дальнейшей рационализации процедур при уделении внимания вопросам существа.
However, we continue to believe that that document requires further elaboration in order to reflect all positions and proposals. Тем не менее мы по-прежнему считаем, что этот документ требует дальнейшей проработки для того, чтобы отразить в нем все позиции и предложения.
The youth project will also continue to be monitored as it develops further and implementation begins. Также будет вестись постоянное наблюдение за молодежным проектом по мере его дальнейшей проработки и начала его осуществления.
The P5 pledged to continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues to further promote dialogue and mutual confidence. Участники «пятерки» обязались продолжать проводить встречи на всех соответствующих уровнях по ядерным вопросам в целях дальнейшей поддержки диалога и взаимного доверия.
Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. Мьянма нуждается в дальнейшей поддержке и понимании для решения этих задач и продолжения следования по пути реформ.
The international community should continue to support the Government of Myanmar in its efforts to promote greater democratization. Международное сообщество должно продолжать оказывать поддержку правительству Мьянмы в его усилиях по поощрению дальнейшей демократизации.
The Group of Experts requested the Task Force on further development of the Best Practice Guidance to continue its work. Группа экспертов просила Целевую группу по дальнейшей разработке Руководства по наилучшей практике продолжать свою работу.
The Government of Japan will continue to make maximal efforts and to implement follow-up activities of the AWF. Правительство Японии будет и впредь прилагать все возможные усилия в этой связи и содействовать дальнейшей деятельности ФАЖ.
She hoped the discussions would stimulate further interest throughout the Government and would continue to include the participation of civil society. Она надеется, что обсуждения будут способствовать дальнейшей заинтересованности в рамках правительства и будут и впредь предусматривать участие гражданского общества.
We continue to maintain that there is no real justification for the retention and further development of these instruments of war. Мы по-прежнему убеждены, что для сохранения и дальнейшей разработки данных средств вооруженной борьбы не существует оправдания.
Canada will continue to consult widely in an effort to further refine the proposal for consideration at the review Conference. Канада продолжит широкие консультации в рамках усилий по дальнейшей доработке этого предложения, которое предполагается вынести на рассмотрение обзорной конференции.
The incoming Chairman of the First Committee should continue consultations on the further rationalization of the work and the effective functioning of the First Committee. Следующему Председателю Первого комитета следует продолжать консультации относительно дальнейшей рационализации работы и эффективного функционирования Комитета.
The Force Commander has been requested by the Secretary-General to continue his efforts to achieve further economies. Генеральный секретарь предложил командующему Силами продолжать предпринимать усилия по достижению дальнейшей экономии.
The Russian delegation is prepared to continue work on the Agenda for Development. Российская делегация готова к продолжению дальнейшей работы над Повесткой дня для развития.