Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Consolidation - Укрепление"

Примеры: Consolidation - Укрепление
The consolidation of the partnership among the Malian leaders constitutes the single most important contribution that the international community can make to the political process in the country. Укрепление партнерства между лидерами Мали представляет собой главный и наиболее важный вклад, который международное сообщество может внести в политический процесс в стране.
The consolidation of democracy and the entrenchment of the rule of law and good governance are critical to Africa's economic and political stability. Укрепление демократии и упрочение верховенства права и системы надлежащего управления имеют исключительно важное значение для обеспечения экономической и политической стабильности в африканских странах.
Regional economic performance and consolidation of the common market Региональные экономические показатели и укрепление общего рынка
Enhancement and consolidation of job market intermediation; улучшение и укрепление системы посредничества на рынке труда;
It is expected that the consolidation of new education programmes for specific population groups and progress on operational strategies would help increase the services provided. Ожидается, что укрепление новых программ образования для охваченной группы населения, а также дальнейшее развертывание стратегий позволят, в частности расширить оказываемую помощь.
Building a State where the rule of law prevails is a long-term effort; it is achieved gradually and requires consolidation at each step. Строительство государства, опирающегося на верховенство права, требует долгосрочных усилий; этот процесс осуществляться поэтапно и на каждом этапе требуется предпринимать шаги, направленные на его укрепление.
The expansion and consolidation of such zones will provide strong building blocks for confidence-building in the areas of collective security, peace and disarmament. Расширение и укрепление таких зон будет способствовать созданию прочного фундамента для укрепления доверия в областях обеспечения коллективной безопасности, достижении мира и разоружения.
Promote the establishment and consolidation of democracy in African countries based on transparent, regular and participatory processes, respect for human rights and the rule of law. Поощрять установление и укрепление демократии в странах Африки на основе открытых, устойчивых и всеобъемлющих процессов, уважения прав человека и верховенства права.
In Romania, the state protects the marriage and the family, support the development and its consolidation by economic and social measures.. В Румынии государство защищает институт брака и семьи и поддерживает его развитие и укрепление с помощью социальных и экономических мер.
His delegation supported the consolidation of United Nations activities in the social sphere and welcomed the concept of an indissociable link between social development, security and human rights. Делегация Российской Федерации поддерживает укрепление деятельности Организации Объединенных Наций в социальной сфере и приветствует концепцию неразрывной связи между развитием, безопасностью и правами человека.
Other important achievements relate to the consolidation of ambulatory care, strengthening the emergency services and implementing a telemedical project. Среди других важных достижений можно назвать повышение уровня амбулаторного обслуживания, укрепление служб скорой помощи и внедрение проекта телемедицины.
The assignment of a subject-matter expert together with the consolidation of all procurement activities under the Project Management Office has strengthened Umoja's ability to manage multiple third-party contractors. Благодаря назначению эксперта по соответствующим вопросам и сосредоточению всей закупочной деятельности в Отделе управления проектами обеспечено укрепление потенциала «Умоджи» по управлению деятельностью многочисленными внешними подрядчиками.
This will require consolidation of the ministerial reforms outlined in recent strategies of the Ministry of the Interior, including enhancement of community policing and professionalization of the police. Это потребует консолидации министерских реформ, описанных в недавних стратегиях министерства внутренних дел, включая укрепление охраны общественного порядка в общинах и повышение профессионализма сотрудников полиции.
Such a gradual enhancement of capacity should be linked to the peace support operation's consolidation, handover, drawdown and withdrawal benchmarks. Такое постепенное укрепление потенциала должно быть увязано с этапами закрепления, передачи, сворачивания и вывода сил в рамках операции в поддержку мира.
At the political level, the consolidation of the democratic process had continued and had included the very first election of senators in the nation. В политическом плане продолжалось укрепление процесса демократических преобразований, в частности были организованы первые в истории страны выборы в сенат.
The consolidation of mutual confidence at the bilateral, subregional and regional level has contributed positively to efforts undertaken with the aim of overcoming traditional threats and new security challenges. Укрепление взаимного доверия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях положительным образом сказалось на усилиях, предпринимаемых с целью устранить традиционные угрозы и справиться с новыми вызовами в сфере безопасности.
We are all equally responsible for its consolidation; it is not only the responsibility of the peacekeeping force or of the international community. Мы все в равной степени несем ответственность за его укрепление - эту ответственность разделяют не только миротворческие силы и международное сообщество.
First, with respect to institution-building, the consolidation of institutions is one of the main priorities in Bosnia and Herzegovina. Во-первых, если говорить об институциональном строительстве, то укрепление институтов является одним из основных приоритетов в Боснии и Герцеговине.
We commend the consolidation of State institutions and the strengthening of competencies, which have given the people of this territory greater control over their decision-making process. Мы с положительной стороны отмечаем укрепление государственных институтов и упрочение их полномочий, что наделяет народ этой территории возможностью более бдительно следить за процессом принятия решений.
They also welcomed the mechanism established for the political dialogue under the auspices of President Trajkovski offering possibilities to find solutions aiming at consolidation of inter-ethnic relations and better future of all citizens. Они также приветствовали создание под эгидой президента Трайковского механизма для проведения политического диалога, который обеспечивает возможности для отыскания решений, направленных на укрепление межэтнических отношений и улучшения перспектив для всех граждан.
At the same time, stopping terrorism involves the consolidation and protection of human rights and democracy, as well as social justice. В то же время необходимыми условиями искоренения терроризма являются укрепление и защита прав человека и демократии, а также обеспечение социальной справедливости.
We commend Lord Ashdown for focusing the reform process on the rule of law, economic rehabilitation and on the consolidation of State structures. Мы воздаем должное лорду Ашдауну за то, что он ставит в центр процесса реформ такие аспекты, как обеспечение верховенства права, восстановление экономики и укрепление государственных структур.
The consolidation of the democratic election process will only be fully tested in a more competitive environment, once a genuine level of political pluralism is re-established. Укрепление демократического избирательного процесса только будет полностью протестирована в более конкурентной среде, один раз подлинный уровень политического плюрализма воссоздан».
The first Albanian passports were issued in the 1920s, when the consolidation of the Albanian state began. Первый албанский паспорт был выпущен в 20 годах прошлого века, когда началось укрепление албанского государства.
«Award 2011.itsec.award»; National field award for consolidation of security in Russia «ZUBR». «Награда 2011.itsec.award»; Национальная отраслевая премия за укрепление безопасности России «ЗУБР».