Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Consolidation - Укрепление"

Примеры: Consolidation - Укрепление
Consolidation of inventory monitoring and stock management functions through the establishment of an integrated warehouse management cell at the Mombasa support base Укрепление механизмов инвентарного контроля и управления запасами материальных средств посредством создания объединенной ячейки по вопросам складского учета на базе снабжения в Момбасе
(c) Consolidation of the ceasefire at local levels through a reduction of violence and progress towards development and promotion of local conflict mitigation and resolution capacities с) Укрепление режима прекращения огня на местном уровне посредством сокращения числа случаев проявления насилия и достижения прогресса в создании и укреплении местных механизмов урегулирования конфликтов
Consolidation and stabilization of the field office network and the efforts made to enhance the effectiveness of those offices were important steps towards achieving well-planned decentralization and thus enhancing the Organization's performance. Укрепление и стабилизация сети отделений на местах и усилия, предпринятые в целях повышения эффективности этих отделений, явились важным шагом в направлении надлежащим образом спланированной децентрализации и, тем самым, улучшения результатов деятельности Организации.
The first two words of the twenty-first entry regarding nuclear-weapon-free zones, "Consolidation of", should be replaced with the words "Support for" (this observation also applies to the penultimate entry in section 3 a). В двадцать первом абзаце, касающемся зон, свободных от ядерного оружия, слово «укрепление» следует заменить словом «поддержка». (Это замечание касается также предпоследнего абзаца раздела За).
(c) Consolidation of the national space community through the ad honorem Technical Advisory Committee (31 organizations and more than 60 experts in science, technology and law); с) укрепление национального космического сообщества благодаря Техническому консультативному комитету, членство в котором является почетным (31 организация и более 60 экспертов по науке, технике и праву);
(c) Consolidation of the role of the Alliance as a catalyst, a bridge builder and a convener; с) укрепление роли «Альянса» как катализатора, посредника и инициатора мероприятий;
(a) Consolidation of progress made on demarcation of the land boundary and on resolution of the remaining maritime boundary issues а) Укрепление прогресса, достигнутого в области демаркации сухопутной границы, и решение остающихся вопросов, касающихся морской границы
Consolidation of the cessation of the nuclear arms race through the preservation of its achievements and founding principles (START, Intermediate-range Nuclear Force and Anti-Ballistic Missile treaties) (France); укрепление процесса прекращения гонки ядерных вооружений посредством сохранения его достижений и основополагающих принципов (договоры по СНВ, ядерным силам средней дальности и противоракетной обороне, Франция);
Consolidation, in an irreversible manner, of the cessation and reversal of the arms race of the cold war, concrete progress towards nuclear disarmament and reinforcement of the international nuclear non-proliferation regime. Консолидация, в необратимом порядке, усилий по прекращению и обращению вспять гонки вооружений, характерной для периода «холодной войны», конкретный прогресс в достижении ядерного разоружения и укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия.
In the context of the reconfiguration of the organizational and administrative structure of the Mission, the establishment of a Consolidation of Democratic Governance Section, under the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Consolidation of Democratic Governance) and Humanitarian Coordinator, is proposed. В контексте реконфигурации организационной и административной структуры Миссии предлагается создать Секцию укрепления демократического правления в составе Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря (укрепление демократического правления) и Координатора гуманитарной деятельности.
Consolidation of the constitutional order in the state, guaranteeing respect for political, economic and social human rights in line with the Universal Declaration of Human Rights, the European Convention on Human Rights and other international legal instruments; 2. Укрепление конституционного порядка в государстве, обеспечение уважения политических, экономических и социальных прав человека в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека, Европейской конвенцией о правах человека и другими актами международного права; 2.
(d) Consolidation of promotion mechanisms and incentives for announcers and advertisers who disseminate messages consistent with respect for human rights, gender equity and non-discrimination between women and men; Укрепление механизмов, стимулирующих и поощряющих специалистов по рекламе и рекламных агентов к созданию материалов в духе уважения прав человека и гендерного равноправия и недопущения дискриминации в отношении женщин и мужчин.
Consolidation of the global scope of the Alliance and its universal perspective with the accession of the United States of America, Saudi Arabia, the overwhelming majority of South American countries and a good number of African States. укрепление глобального характера «Альянса» и его универсальной перспективы с присоединением Соединенных Штатов Америки, Саудовской Аравии, подавляющего большинства южноамериканских стран и большого числа африканских государств;
(a) Consolidation of the global scope of the Alliance and its universal perspective, following the enlargement of the Group of Friends and the diversification of actions around the world; а) укрепление глобального характера «Альянса» и его общемирового подхода к решению имеющихся проблем с присоединением новых стран к Группе друзей и диверсификацией его деятельности повсюду в мире;
C. Revision and consolidation of legislation С. Пересмотр и укрепление законодательства
Contributing to the consolidation of the stability of the country Вклад в укрепление стабильности в стране
International staff: increase of 3 posts (redeployment of 1 P-4 post and 1 P-3 post from the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Consolidation of Democratic Governance) and Humanitarian Coordinator and 1 Field Service post from the Civil Affairs Section) Международный персонал: увеличение на З должности (перевод 1 должности С-4 и 1 должности С-3 из Канцелярии заместителя Специального представи-теля Генерального секретаря (укрепление системы демократического государственного управления) и Координатора по гуманитарным вопросам и 1 должности категории полевой службы из Секции по гражданским вопросам)
Participation in the regional meetings on AMM creation and consolidation. Участие в региональных встречах, направленных на создание и укрепление муниципальных органов по делам женщин.
Development policies and the consolidation of the peace process should complement each other instead of being mutually exclusive. Политика в области развития и укрепление мирного процесса должны представлять собой не противоположные, а взаимодополняющие цели.
A related objective also worth mentioning here is the consolidation of the nuclear-weapon-free-zone concept. Смежной целью, о которой также стоит здесь упомянуть, является укрепление концепции зон, свободных от ядерного оружия.
Furthermore, we welcome the consolidation of Mongolia's status as a nuclear-free zone. Мы также приветствуем укрепление статуса Монголии как зоны, свободной от ядерного оружия.
Governance, democratization and consolidation of the rule of law have been set as priorities by the Government. Правительство относит к числу своих приоритетов такие вопросы, как управление, демократизация и укрепление верховенства закона.
They considered this agreement a positive contribution to the consolidation of the unity of the Non-Aligned Movement. Они также приветствовали мирный характер разрешения этого кризиса и указали, что это соглашение представляет собой позитивный вклад в укрепление единства Движения неприсоединившихся стран.
In spite of a further consolidation of the cost-effective and highly desirable policy of placing students in South Africa, there was a decrease in numbers. Несмотря на дальнейшее укрепление экономически эффективной и весьма желательной стратегии направления учащихся на учебу в Южной Африке, количество учащихся-стипендиатов сократилось.
Following the paramilitary demobilization process, 2007 was marked by the emergence or consolidation of a range of new illegal armed groups that continue to recruit children. Одним из примечательных явлений после начала процесса демобилизации военизированных формирований стало возникновение или укрепление в 2007 году целого ряда новых незаконных вооруженных группировок69, которые продолжают вербовку детей70.