Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Consolidation - Укрепление"

Примеры: Consolidation - Укрепление
Taking into account the needs of this target group, the terms of reference of such competitions involve specific but more flexible criteria, directed broadly at supporting the design and execution of business plans or the consolidation, strengthening and support of production projects. С учетом интересов такого целевого населения эти мероприятия предусматривают конкретные и более гибкие критерии, тематические направления предусматривают оказание поддержки в разработке и осуществлении планов предпринимательской деятельности, а также укрепление, консолидацию и поддержку в осуществлении производственных проектов.
The Microenterprise and Small and Medium-Sized Business Support Fund (Fondo PYME). This provides temporary support for programmes and projects that promote the creation, development, consolidation, viability, productivity, competitiveness and sustainability of microenterprises and small and medium-sized businesses. Фонд поддержки мелкого, малого и среднего бизнеса (Фонд малого и среднего бизнеса) предоставляет помощь, носящую временный характер, программам и проектам, направленным на создание, развитие, укрепление, обеспечение жизнеспособности, рентабельности, конкурентоспособности и устойчивости мелких, малых и средних предприятий.
The consolidation and restructuring of socio-economic area enhanced policy and programme coherence in support of legislative bodies and strengthened the overall direction and coordination function of the Executive Committee on Economic and Social affairs, for which DESA serves as the convenor. Укрепление и перестройка социально-экономического компонента содействовала согласованию политики и программ, осуществляемых в поддержку директивных органов и укреплению общих функций по руководству и координации деятельности, возложенных на Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, деятельностью которого руководит Департамент по экономическим и социальным вопросам.
Consolidation of State authority and stabilization Укрепление государственной власти и стабилизация
(c) Consolidation of the private sector с) Укрепление частного сектора
81 Consolidation of the regime 81 Укрепление режима, установлен-
Consolidation of women's civil and political rights Укрепление гражданских и политических прав женщин
Consolidation of coordination mechanisms for partners; укрепление механизмов координации действий партнеров;
Consolidation of democratic governance (UNDP) Укрепление демократического правления (ПРООН)
A. Consolidation of current ad hoc arrangements А. Укрепление действующих специальных договоренностей
C. Consolidation of democratic processes С. Укрепление демократических процессов
Establishment and/or consolidation of an information system designed to gather and analyse GBV-related data from all sectors and institutions, including NGOs, in order to standardize/harmonize field-generated information and create a national data bank on GBV; создание и/или укрепление информационной системы и механизма сбора и анализа данных, касающихся гендерного насилия (по каждому сектору и учреждению, включая НПО) в целях стандартизации и унификации информации, полученной на местах, и создания национальной базы данных по вопросам гендерного насилия;
Consolidation of the democratic process had continued with the effective introduction of biometrics in the electoral system, despite the opposition's protests regarding the ways and means of controlling biometrics. Кроме того, продолжалось укрепление демократического процесса, в том числе посредством перехода к практическому использованию биометрических данных в рамках избирательной системы, невзирая на протесты оппозиции в связи с формами и средствами управления этими данными.
The Office of the Deputy Minister for Housing and Urban Development runs a programme for the comprehensive improvement of precarious settlements with the aim of improving access to basic services in poor urban settlements and strengthening the capacity of municipalities to execute housing projects and the community consolidation process. Целью реализуемой АНДА программы "Комплексное благоустройство бедных городских районов" (МИАПУ) является улучшение доступа населения бедных городских районов к базовым услугам и укрепление потенциала муниципий для реализации проектов жилищного строительства и консолидации общин.
A. Consolidation of the rule of law А. Укрепление основ правового государства
Hermitage Theatre. International Award for Development and Consolidation of Humanitarian Relations in Countries of the Baltic Region the "Baltic Star" was presented to Alexander Sokurov. В Эрмитажном театре прошла церемония вручения Александру Сокурову международной премии за развитие и укрепление гуманитарных связей в странах Балтийского региона «Балтийская звезда».
Consolidation of all international instruments on terrorism with a view to closing all existing gaps and loopholes will be necessary to enable law enforcement agencies to effectively cooperate and to enable national courts to investigate and prosecute these crimes. Укрепление всех международных документов по борьбе с терроризмом в целях устранения всех существующих пробелов и лазеек потребуется для того, чтобы дать правоохранительным органам возможность эффективно сотрудничать, а национальным судам - расследовать эти преступления и привлекать к ответственности виновных в их совершении.
Political Affairs Officer positions redeployed from Political Analysis Section Chief Civil Affairs Officer post reassigned as Chief Political Affairs Officer post from Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Consolidation of Democratic Governance) Перевод должности главного сотрудника по гражданским вопросам из Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря (укрепление демократического правления) с преобразованием ее в должность главного сотрудника по политическим вопросам