| Consolidation of democracy, including human rights protection, represents one of the sectoral priorities of Romanian official development assistance. | Одним из румынских секторальных приоритетов официальной помощи в целях развития является укрепление демократии, в том числе защита прав человека. |
| Consolidation of regional movements technical training programmes | Укрепление региональных программ технической подготовки в области транспорта |
| Consolidation of the Central Authority of Ecuador and its role in the implementation of international instruments | Укрепление центральных государственных органов Эквадора и повышение их роли в осуществлении международных договоров |
| A. Consolidation of the legal framework since 2010 | А. Укрепление нормативно-правовой базы после 2010 года |
| Consolidation and development of existing policies aimed at combating discrimination against Roma, promoting their equality and improving their situation; | укрепление и развитие действующих программ по борьбе с дискриминацией представителей народности рома, поощрение их равенства и улучшение положения; |
| Consolidation of international cooperation to prevent illegal migratory flows and combat organized crime. | укрепление международного сотрудничества для предупреждения незаконных миграционных потоков и борьбы с организованной преступностью. |
| Consolidation of private ownership in the lowest income communities. | укрепление частной собственности в малоимущих общинах. |
| (b) Consolidation of State and civil society institutions | Ь) Укрепление государственных и общественных гражданских институтов |
| Consolidation and expansion of ASLPC as regional network of tribal organizations | Укрепление и распространение АСЛПК в качестве региональной сети для племенных организаций |
| (c) Consolidation and extension of customs and transport information systems. | с) укрепление и расширение таможенных и транспортных информационных систем. |
| Consolidation of Chad's external position within the BEAC; | укрепление внешней позиции Чада в рамках БГЦА; |
| Consolidation of Women's Status as Executive Female Farmers 81 | Укрепление положения женщин, являющихся руководителями фермерского хозяйства 92 |
| Consolidation of a solid core of operational Trade Points | Укрепление прочного ядра действующих центров по вопросам торговли. |
| Consolidation of the objectives of the Commissions on Good Neighbourliness and Integration will, in the medium and long term, strengthen mutual confidence in the region. | Осуществление целей комиссий добрососедства и сотрудничества направлено в среднесрочном и долгосрочном плане на укрепление взаимного доверия в регионе. |
| The project entitled "Consolidation of the democratic process", which began in 1996, has a component to strengthen the Malawi Human Rights Commission. | Один из компонентов проекта, озаглавленного «Консолидация процесса демократизации», который был начат в 1996 году, предусматривает укрепление Малавийской комиссии по правам человека. |
| Consolidation and streamlining of existing UNLB support capabilities | Укрепление и рационализация существующего потенциала БСООН для оказания поддержки |
| 1989: Consolidation of the Centre for Research, Studies, Documentation and Information on Women | 1989 год: укрепление Центра научных исследований, изысканий, документации и информации в отношении женщин |
| Consolidation of information sharing and international cooperation among States; | укрепление межгосударственного обмена информацией и международного сотрудничества; |
| Consolidation of national peace and unity, justice and democracy and patriotism as indispensable conditions for the country's harmonious development. | укрепление национального мира и единства, справедливости, демократии и патриотизма как неотъемлемых условий гармоничного развития страны. |
| (a) Consolidation of democracy and security for all; | а) укрепление демократии и обеспечение безопасности для всех; |
| (c). Consolidation of the system of support centres | с) признание и укрепление системы центров по оказанию помощи |
| Consolidation of inventory monitoring and stock management functions through the establishment of a Property Management Section | Укрепление инвентарного контроля и управления запасами материальных средств посредством создания Секции управления имуществом |
| Consolidation of these functions as a centre of reference materials on the Convention on the Rights of the Child. | Укрепление этих функций с позиции учреждения, выступающего в роли центра справочных материалов по Конвенции о правах ребенка |
| Consolidation of provisional institutions of administration (as in UNTAC, UNMIK, UNTAES and UNTAET - civil administration) | укрепление временных административных структур (например, ЮНТАК, МООНК, ВАООНВС и ВАООНВТ - гражданская администрация) |
| Indonesia participated in the sixth ASEM inter-faith dialogue held in Madrid from 7 to 9 April 2010, on the theme "Consolidation of religious freedom and mutual knowledge of societies through inter-religious and intercultural dialogue". | Индонезия участвовала в шестом межконфессиональном диалоге АСЕМ, состоявшемся в Мадриде 7 - 9 апреля 2010 года, на тему «Укрепление религиозной свободы и взаимного познания общества посредством межрелигиозного и межкультурного диалога». |