Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistency - Последовательность"

Примеры: Consistency - Последовательность
The consistency in the presentation of the logical framework for the entire programme was noted. Была отмечена последовательность в представлении логической структуры в рамках всей программы.
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата.
It is also important to ensure consistency and synergy between the revised aide-memoire and the action plan recommendations now being updated. Также важно обеспечить последовательность и взаимосвязь между пересмотренной памятной запиской и конкретными рекомендациями, которые в настоящее время обновляются.
The ongoing additions to this list demonstrate the consistency of the measures adopted by the Committee vis-à-vis persons implicated in terrorism. Постоянное пополнение этого списка демонстрирует последовательность принимаемых Комитетом мер в отношении лиц, причастных к терроризму.
There must be consistency and even-handedness in its actions and decisions and no double standards. Они должны обеспечить последовательность и беспристрастность в своих действиях и решениях и не должны прибегать к использованию двойных стандартов.
Overall, the quality and consistency of the national audit exercise has been greatly improved over the past four years. В целом за прошедшие четыре года качество и последовательность деятельности по проведению проверок национального исполнения значительно возросли.
The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. Установление стандартов и увеличение объема руководящих документов позволили усилить последовательность выполнения ключевых функций.
Fundamental to them all is consistency of support from Member States. Фундаментальное значение для всей этой деятельности имеет последовательность поддержки со стороны государств-членов.
The consistency of technical assistance has as its objective to promote effectiveness and the national welfare. Последовательность в оказании технической помощи имеет своей целью содействовать эффективности и национальному благосостоянию.
Coherence and consistency in international economic governance is an integral part of the financing for development process. Согласованность и последовательность в управлении мировой экономикой являются неотъемлемой частью финансирования процесса развития.
This will ensure consistency in identifying and interpreting trends and providing demographics of staff using the Office. Это позволит обеспечить последовательность в выявлении и интерпретации тенденций и сбор демографических данных сотрудников, пользующихся услугами Канцелярии.
It is usually subject to accuracy, transparency, comprehensiveness, frequency, consistency and availability. Как правило, это подразумевает их точность, прозрачность, целостность, регулярность, последовательность и доступность.
Requests for listing have to be presented in a new format ensuring clarity and consistency. Просьбы о внесении в перечень должны представляться в новом формате, который обеспечивает четкость и последовательность в подходе.
In this situation, too, consistency is essential. В такой ситуации последовательность действий также имеет существенно важное значение.
This not only reduces the reporting burden but also provides for increased consistency between international organizations in terms of energy statistics. Это не только уменьшает бремя представления докладов, но и улучшает последовательность сотрудничества между международными организациями с точки зрения статистики энергетики.
In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. Кроме того, с течением времени следует сохранять последовательность в применении методов составления кадастров источников и в подготовке расчетных данных по выбросам.
Coherence does not necessarily imply full numerical consistency. Согласованность отнюдь не обязательно означает полную количественную последовательность.
It also seeks to systematize and bring consistency to the sanctions currently being taken in the field. Она призвана также обеспечить систематизацию и последовательность санкций, применяемых в настоящее время на местах.
The need for specifications that ensure consistency, coherence and comparability in the quantities reported under UNFC-2009 was emphasized. Была подчеркнута потребность в спецификациях, которые обеспечили бы последовательность, согласованность и сопоставимость по количественному признаку информации, сообщаемой в рамках РКООН-2009.
But that means consistency in our efforts to address all forms of insecurity. Но это означает последовательность наших действий, направленных на решение проблемы отсутствия безопасности во всех формах.
The chair and deputy chair participate in both divisions, thus ensuring consistency in the practice of the Tribunal. Председатель и заместитель Председателя участвуют в работе обеих групп, обеспечивая таким образом последовательность в практической деятельности Трибунала.
Streamlining these contributions and increasing the knowledge base of national reporting will also give consistency and coherence to the global reporting process. Рационализация этого вклада и расширение базы знаний, формируемой за счет национальных докладов, обеспечит также последовательность и согласованность глобального процесса представления отчетности.
The consistency of the tax system and the design of economic incentives and subsidies will be reviewed. Будут подвергнуты обзору последовательность налоговой системы и структура экономических стимулов и субсидий.
There has been little consistency and common understanding of local governance within UNDP. В ПРООН практически отсутствует последовательность и общее понимание в вопросах развития местных органов управления.
There needs to be greater clarity and consistency with respect to management tools. Существует необходимость обеспечить большую ясность и последовательность с точки зрения инструментов управления.