The consistency in the presentation of the logical framework for the entire programme was noted. |
Была отмечена последовательность в представлении логической структуры в рамках всей программы. |
Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. |
Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата. |
It is also important to ensure consistency and synergy between the revised aide-memoire and the action plan recommendations now being updated. |
Также важно обеспечить последовательность и взаимосвязь между пересмотренной памятной запиской и конкретными рекомендациями, которые в настоящее время обновляются. |
The ongoing additions to this list demonstrate the consistency of the measures adopted by the Committee vis-à-vis persons implicated in terrorism. |
Постоянное пополнение этого списка демонстрирует последовательность принимаемых Комитетом мер в отношении лиц, причастных к терроризму. |
There must be consistency and even-handedness in its actions and decisions and no double standards. |
Они должны обеспечить последовательность и беспристрастность в своих действиях и решениях и не должны прибегать к использованию двойных стандартов. |
Overall, the quality and consistency of the national audit exercise has been greatly improved over the past four years. |
В целом за прошедшие четыре года качество и последовательность деятельности по проведению проверок национального исполнения значительно возросли. |
The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. |
Установление стандартов и увеличение объема руководящих документов позволили усилить последовательность выполнения ключевых функций. |
Fundamental to them all is consistency of support from Member States. |
Фундаментальное значение для всей этой деятельности имеет последовательность поддержки со стороны государств-членов. |
The consistency of technical assistance has as its objective to promote effectiveness and the national welfare. |
Последовательность в оказании технической помощи имеет своей целью содействовать эффективности и национальному благосостоянию. |
Coherence and consistency in international economic governance is an integral part of the financing for development process. |
Согласованность и последовательность в управлении мировой экономикой являются неотъемлемой частью финансирования процесса развития. |
This will ensure consistency in identifying and interpreting trends and providing demographics of staff using the Office. |
Это позволит обеспечить последовательность в выявлении и интерпретации тенденций и сбор демографических данных сотрудников, пользующихся услугами Канцелярии. |
It is usually subject to accuracy, transparency, comprehensiveness, frequency, consistency and availability. |
Как правило, это подразумевает их точность, прозрачность, целостность, регулярность, последовательность и доступность. |
Requests for listing have to be presented in a new format ensuring clarity and consistency. |
Просьбы о внесении в перечень должны представляться в новом формате, который обеспечивает четкость и последовательность в подходе. |
In this situation, too, consistency is essential. |
В такой ситуации последовательность действий также имеет существенно важное значение. |
This not only reduces the reporting burden but also provides for increased consistency between international organizations in terms of energy statistics. |
Это не только уменьшает бремя представления докладов, но и улучшает последовательность сотрудничества между международными организациями с точки зрения статистики энергетики. |
In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time. |
Кроме того, с течением времени следует сохранять последовательность в применении методов составления кадастров источников и в подготовке расчетных данных по выбросам. |
Coherence does not necessarily imply full numerical consistency. |
Согласованность отнюдь не обязательно означает полную количественную последовательность. |
It also seeks to systematize and bring consistency to the sanctions currently being taken in the field. |
Она призвана также обеспечить систематизацию и последовательность санкций, применяемых в настоящее время на местах. |
The need for specifications that ensure consistency, coherence and comparability in the quantities reported under UNFC-2009 was emphasized. |
Была подчеркнута потребность в спецификациях, которые обеспечили бы последовательность, согласованность и сопоставимость по количественному признаку информации, сообщаемой в рамках РКООН-2009. |
But that means consistency in our efforts to address all forms of insecurity. |
Но это означает последовательность наших действий, направленных на решение проблемы отсутствия безопасности во всех формах. |
The chair and deputy chair participate in both divisions, thus ensuring consistency in the practice of the Tribunal. |
Председатель и заместитель Председателя участвуют в работе обеих групп, обеспечивая таким образом последовательность в практической деятельности Трибунала. |
Streamlining these contributions and increasing the knowledge base of national reporting will also give consistency and coherence to the global reporting process. |
Рационализация этого вклада и расширение базы знаний, формируемой за счет национальных докладов, обеспечит также последовательность и согласованность глобального процесса представления отчетности. |
The consistency of the tax system and the design of economic incentives and subsidies will be reviewed. |
Будут подвергнуты обзору последовательность налоговой системы и структура экономических стимулов и субсидий. |
There has been little consistency and common understanding of local governance within UNDP. |
В ПРООН практически отсутствует последовательность и общее понимание в вопросах развития местных органов управления. |
There needs to be greater clarity and consistency with respect to management tools. |
Существует необходимость обеспечить большую ясность и последовательность с точки зрения инструментов управления. |