When I speak of a robust Convention, I refer in the first place to its coherence and legal consistency. |
Когда я говорю о солидной Конвенции, я имею в виду, прежде всего, ее последовательность и правовую логичность. |
There should be clarity and consistency in the definition of recurrent and non-recurrent expenditure in calculating real budget growth. |
Должна быть внесена ясность и обеспечена последовательность в вопросах дефиниции текущих и нетекущих расходов при измерении подлинного роста бюджета. |
To obtain international consistency, it is crucial that every country have internal consistency in national oil statistics. |
Для обеспечения согласованности данных на международном уровне чрезвычайно важно, чтобы каждая страна обеспечивала внутреннюю последовательность национальных данных статистики нефти. |
Instead of clarity, the Appellate Body spoke of consistency , and stated, that consistency should not set a benchmark but rather determine the degree of relevance. Consistent prior classification practice may often be significant. |
Вместо ясности Апелляционный орган говорил о последовательности и заявил, что последовательность должна не служить эталоном сравнения, а, скорее, определять степень значимости. Последовательная предыдущая практика классификации часто может иметь важное значение. |
She also suggested that, in addition to addressing procedural consistency among the committees, the meeting of the Chairs should discuss substantive and jurisprudential consistency. |
Она также предложила совещанию председателей рассмотреть не только вопрос о согласовании процедур Комитета, но и последовательность рассмотрения основных и правовых вопросов. |
In fact, there has been no consistency with regard to whom is being accused. |
Действительно, какая-либо последовательность в отношении тех, кому адресуются эти обвинения, отсутствует. |
This ensures consistency in the granting of benefits, in data and in reporting. |
Это обеспечивает последовательность в предоставлении пособий, сборе данных и представлении отчетности. |
Comparability and consistency of reporting will be improved. |
Сопоставимость и последовательность представляемых данных повысятся. |
A closed list of clearly defined maritime claims would ensure consistency in interpretation in different jurisdictions and thereby promote greater international uniformity. |
Исчерпывающий перечень четко определенных морских требований позволил бы обеспечить последовательность в толковании в различных судебных системах и тем самым способствовал бы улучшению унификации на международном уровне. |
This choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. |
Этот выбор обеспечивает последовательность с геодезической точки зрения, а кроме того, он представляется обоснованным по международному обычному праву. |
The international community should refrain from using human rights issues for political purposes and should demonstrate impartiality and consistency in dealing with violations. |
Международному сообществу следует воздерживаться от использования вопросов прав человека в политических целях и продемонстрировать беспристрастность и последовательность при рассмотрении нарушений. |
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. |
Новые пункты для обсуждения должны лишь следовать за такой договоренностью, и в связи с "декалогом" должна иметь место последовательность. |
It was essential to show consistency towards all countries in the matter of consideration of reports. |
Г-н Решетов считает крайне важным проявлять последовательность в отношении всех государств в том, что касается рассмотрения их докладов. |
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. |
Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона. |
Provide for fairness, transparency and consistency in the application of the rules of the organization. |
Обеспечивать справедливость, открытость и последовательность в применении правил организации. |
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all. |
Группа выступает за последовательность в вопросах финансового управления, но признает, что убеждения одних нельзя навязывать всем. |
Implications for emission trends, including time series consistency |
10.3 Последствия для тенденций в области выбросов, включая последовательность временных рядов |
There is no consistency or uniformity among legal systems in the conferment of legal personality. |
Последовательность или единообразность среди правовых систем, в том что касается наделения правосубъектностью, отсутствует. |
There are still many issues, however, which need transparency, openness and consistency. |
Однако сохраняются еще многие вопросы, при рассмотрении которых необходима транспарентность, открытость и последовательность. |
As seen from the reports of the Secretary-General, there is no consistency in the way in which humanitarian needs are currently assessed. |
Как видно из докладов Генерального секретаря, в настоящий момент отсутствует последовательность в оценке гуманитарных потребностей. |
It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. |
Это область, в которой большая политическая координация и последовательность могли бы дать больше благ общего характера. |
Delegations encouraged the co-sponsors of UNAIDS to bring further consistency to their HIV/AIDS response. |
Делегации призвали коспонсоров ЮНЭЙДС обеспечить дальнейшую последовательность в рамках принимаемых ими ответных мер в связи с ВИЧ/СПИДом. |
But as States, we must also strengthen measures of the struggle against terrorism, ensure their consistency and increase our cooperation. |
Однако как государства мы должны также укреплять меры по борьбе с терроризмом, обеспечивать их последовательность и наращивать наше сотрудничество. |
What we need is to ensure coherence and consistency. |
Нам необходимо обеспечить именно последовательность и непрерывность. |
We need to ensure greater coherence and consistency in that area, as well. |
Нам необходимо обеспечить большую последовательность и непрерывность также и в этой области. |