Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistency - Последовательность"

Примеры: Consistency - Последовательность
The Director expressed appreciation for the comments, adding that the secretariat had established guidelines in an effort to improve both consistency and quality. Директор выразил благодарность за высказанные замечания, добавив, что секретариат утвердил руководящие принципы, стремясь улучшить как логическую последовательность, так и качество деятельности.
With the assistance of experts, the Secretariat has since reviewed the recommendations in their entirety, so as to ensure their coherence and consistency with one another. После этого Секретариат при помощи экспертов провел полномасштабный пересмотр рекомендаций с тем, чтобы обеспечить их последовательность и соответствие друг другу.
Rwanda and some other similar cases have already called into question the consistency of the international community in responding to humanitarian emergencies. События в Руанде и ряд других аналогичных случаев уже поставили под вопрос последовательность подхода международного сообщества к реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
International support should involve greater consistency in external policies so that advances on one front are not undercut by lags on another. При оказании международной помощи необходимо соблюдать последовательность во внешней политике, чтобы успех на одном направлении не подрывали неудачи на другом.
The Board is of the view that there should have been consistency of accounting treatment for cancelled letters of credit for which claims still exist. Комиссия считает, что необходимо соблюдать последовательность при бухгалтерской проводке аннулированных аккредитивов, по которым имеются неоплаченные требования.
Since investors based their investment decisions on regulatory practices due to high sunk costs, policy consistency of regulators helped build investor confidence by reducing regulatory risks and investment uncertainty. Поскольку в силу высоких невозвратных издержек инвесторы основывают свои решения о капиталовложениях на практике регулирования, последовательность политики регулирующих учреждений помогает повышать доверие инвесторов за счет снижения регулятивных рисков и непредсказуемости инвестиционного режима.
During the observation the NNSC has, among other things, examined transparency and consistency regarding sources, facts, figures and execution. По ходу наблюдения КНСН, в частности, анализировала транспарентность и последовательность в отношении источников, фактов, цифр и ведения работы.
The joint communications report, to be arranged chronologically, would increase consistency, transparency and efficiency, including by enabling communications and related State responses to be accessible in full. Доклады о совместных сообщениях, которые будут организованы в хронологическом порядке, повысят последовательность, транспарентность и эффективность, в том числе благодаря обеспечению полного доступа к сообщениям и соответствующим ответам государств.
The United States of America applauded the consistency of Seychelles in steadily improving the protection of civil and political rights, including freedom of assembly and association. Соединенные Штаты Америки высоко оценили последовательность Сейшельских Островов в постоянном совершенствовании защиты гражданских и политических прав, включая свободу собраний и ассоциаций.
To follow the same path in the present case will enhance legal certainty and ensure predictability and consistency in the Court's jurisprudence. Следовать по тому же пути в данном деле - значит повысить юридическую определенность и обеспечить предсказуемость и последовательность юриспруденции Суда.
We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. Мы благодарим их за принципиальную позицию и последовательность в отстаивании ценностей защиты прав и принципов, установленных самой Организацией Объединенных Наций.
The ultimate goal is to have a coherent and comprehensive reporting system in place within the Convention, where consistency in reporting should be encouraged. Конечная цель состоит в том, чтобы создать в рамках Конвенции согласованную и всеобъемлющую систему представления отчетности, которая позволит поощрять последовательность в представлении информации.
(b) Multi-level interactions and their consistency (local, national, regional, international/global); Ь) многоуровневое взаимодействие и его последовательность (местный, национальный, региональный, международный/глобальный);
As has been seen in the other case studies, this will further strengthen ownership of, commitment to and consistency in implementing Convention-related anti-corruption and governance reforms. Как явствует из других тематических исследований, это позволит создать чувство причастности, повысит приверженность и последовательность в проведении реформ в области государственного управления и борьбы с коррупцией, связанных с Конвенцией.
(a) Ensure consistency in both policy and implementation in child protection; а) обеспечить последовательность как политики в области защиты детей, так и ее осуществления;
(a) Organizational coherence, that is, consistency in the application of Organization-wide policies, standards and methods; а) общеорганизационная слаженность, т.е. последовательность применения общеорганизационных стратегий, стандартов и методов;
They were excluded from the present report in view of the lack of opportunity for validation of those updates and the need for timely reporting and consistency. Эти данные не были учтены в настоящем докладе ввиду отсутствия возможностей подтвердить представленную обновленную информацию и необходимости обеспечить своевременное представление отчетности и последовательность.
It also allowed for the consistency and coherency that has led to the comprehensive and balanced timetable of activities that covered all items on the Conference on Disarmament agenda. Они также обеспечили последовательность и слаженность, которые позволили выработать всеобъемлющее и сбалансированное расписание работы с охватом всех пунктов повестки дня Конференции по разоружению.
The fundamental accounting concepts of going concern, matching and consistency are followed in the presentation of the financial statements. Для представления данных в финансовых ведомостях соблюдаются такие основополагающие принципы учета, как непрерывность функционирования, двойная проводка и последовательность.
Ensure strong linkages and consistency in the development of the air quality and the climate change projections; с) обеспечить тесную связь и последовательность при разработке прогнозов качества воздуха и изменения климата;
But there are signs that consistency and patience will pay off - recent progress in some countries was made possible by the foundations established several years earlier. Однако имеются признаки того, что последовательность и терпение принесут свои плоды - прогресс, достигнутый недавно в некоторых странах, стал возможен благодаря основам, заложенным несколько лет назад.
Mr. Rasmussen (Cook Islands) said that the Labour Bill aimed to introduce uniformity and consistency in the management of employment relations. Г-н Расмуссен (Острова Кука) говорит, что Закон о труде имеет целью обеспечить единообразие и последовательность в области регулирования трудовых отношений.
The main advantage of applying the definition of terrorism also in times of war is that it adds to its consistency. Главное преимущество применения определения терроризма также и во время войны заключается в том, что это усиливает его последовательность.
The Commission requested the drafting group to ensure consistency throughout the draft Convention in references to "customs, usages and practices of the trade". Комиссия просила редакционную группу обеспечить последовательность ссылок на "обычаи, обыкновения и практику в данной отрасли" по всему тексту проекта конвенции.
The board is designed to ensure consistency, guard against redundancy and duplication of effort and ensure cost-effectiveness in the use of resources. Совет призван обеспечивать последовательность действий, не допускать параллелизма в работе и дублирования усилий и добиваться экономного использования ресурсов.