Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistency - Последовательность"

Примеры: Consistency - Последовательность
We ask the international community for consistency, continued dynamic partnership and support. Мы просим международное сообщество проявлять последовательность, продолжать динамичное партнерство и оказывать поддержку.
It seems to me that there must a minimum of consistency in that regard. Мне кажется, что в этом плане необходимо обеспечить хотя бы минимальную последовательность.
The Board notes the consistency in findings, and commonality of perspective, on the issues facing the project. Комиссия обращает внимание на последовательность выводов и общность прогнозов в отношении проблем, возникших при осуществлении проекта.
Rut? I think you mean consistency. Рутину? Думаю, ты хотел сказать последовательность.
Achieving greater policy coherence and consistency in the decisions taken by different intergovernmental forums remains a daunting task, however. Однако более слаженная политика и последовательность в решениях, принимаемых различными межправительственными форумами, по-прежнему остаются труднейшей задачей.
One of the changes will ensure consistency in the definition of programme expenditure. Одно из изменений обеспечит последовательность в определении расходов по программам.
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне.
It must act in every case with determination and consistency. Он должен действовать в каждом отдельном случае, проявляя решимость и последовательность.
Grouping these core services together makes for consistency of delivery in meeting user needs, as well as economies of scale. Благодаря объединению этих ключевых служб обеспечивается последовательность в деле удовлетворения потребностей пользователей, а также экономия средств.
This would provide for specialization, and also for consistency and predictability of outcomes. Это позволило бы обеспечить специализацию, а также последовательность и предсказуемость результатов.
Fairness and consistency would be entirely lost. Справедливость и последовательность будут полностью утрачены.
In that connection Mauritania noted with satisfaction the consistency and effectiveness of the action taken by the Security Council. В связи с этим Мавритания с удовлетворением отмечает последовательность и эффективность, с которой действует Совет Безопасности.
In the future, there should be more consistency in the work of the Board. В будущем следует обеспечивать большую последовательность в работе Совета.
The international community must therefore demonstrate consistency and provide support commensurate with the magnitude of the reform undertaken. Поэтому международное сообщество должно демонстрировать последовательность и оказывать поддержку, соизмеримую с масштабом осуществляемых реформ.
Delegation of authority must be supported by consistency of approach and commitment to global organizational goals. Отличительными чертами процесса передачи полномочий должны быть также последовательность применяемого подхода и приверженность общим организационным целям.
We agree with the view of the Secretary-General that consistency is essential in this matter. Мы согласны с мнением Генерального секретаря о том, что в этом вопросе важное значение имеет последовательность.
CSN and consistency of United Nations system response Документы о национальных стратегиях и последовательность в ответных действиях системы Организации Объединенных Наций
The words in bold create a consistency problem. З. Слова, выделенные жирным шрифтом, нарушают последовательность изложения материала.
Its composition had remained unchanged, in order to ensure consistency in the democratic process and complete the transition. Состав Комиссии был оставлен без изменений, с тем чтобы обеспечить последовательность действий в рамках демократического процесса и завершить переходный период.
The coherence and consistency of the international financial system must be enhanced in order to prevent future economic and financial crises,. Необходимо повысить согласованность и последовательность функционирования международной финансовой системы, с тем чтобы не допустить повторения экономических и финансовых кризисов в будущем.
This has allowed consistency and continuity of efforts, which over time have brought durable results. Это позволило обеспечить последовательность и постоянство усилий, которые со временем принесли надежные результаты.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
Improved continuity and consistency must mark the action of the international community in post-conflict situations. В постконфликтных ситуациях действия международного сообщества должны отличать большая последовательность и непрерывность.
Reforms undertaken in recent years have resulted in greater consistency in recruitment and staffing through the institutionalizing of organizational standards and encouragement of proactive human resources planning. Реформы, проведенные в последние годы, обеспечили более высокую последовательность политики в области набора кадров и укомплектования кадрами благодаря применению институализированных общеорганизационных стандартов и благодаря поощрению инициативного планирования людских ресурсов.
Macroeconomic policies could succeed only if there were consistency and equity in the governance of the international financial system. Макроэкономические стратегии могут принести успех лишь в том случае, если соблюдается последовательность и равенство в области управления международной финансовой системой.