Consistency is also enhanced by having adequate time for assistance requests to be considered. |
Последовательность также усиливается за счет выделения на рассмотрение просьб об оказании помощи соответствующего времени. |
Consistency, integrity, transparency and an ethically responsible attitude were essential factors. |
Важную роль играют последовательность, добросовестность, транспарентность и соблюдение этических норм поведения. |
Consistency in terms and the incorporation in 6.2.1.4 are disputable; |
Последовательность в употреблении терминов и идея включения этого варианта в подраздел 6.2.1.4 являются спорными; |
Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. |
Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия. |
Consistency and effectiveness of due diligence practices and respect for the rights of indigenous peoples requires that companies adopt formal policies to that end. |
Последовательность и эффективность проявления должной осмотрительности и уважения прав коренных народов требуют принятия компаниями официальной политики, направленной на достижение этой цели. |
(b) Consistency in the use of human resources for purposes authorized by the General Assembly; |
Ь) последовательность в использовании людских ресурсов для целей, утвержденных Генеральной Ассамблеей; |
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year, thereby contributing to the common goal of transparency in these important matters. |
Лишь последовательность приведет к существенному росту участия из года в год, что будет способствовать общей цели достижения транспарентности в этих важных вопросах. |
Consistency of approach to integrated permitting and to the setting of appropriate permit conditions depends on the availability of relevant technical guidance on what constitutes BAT. |
Последовательность подхода к выдаче комплексных разрешений и установлению соответствующий условий в разрешениях зависит от наличия соответствующих технических рекомендаций о том, что является НДТМ. |
Consistency was the determining factor for the Committee's legitimacy and required that a standard framework should be used for analysing facts and following-up conclusions and recommendations. |
Последовательность является определяющим фактором для легитимности Комитета и обусловливает необходимость использования стандартных рамок для анализа фактов и вытекающих из них выводов и рекомендаций. |
The "Consistency of Dreams"... is going to kill us. |
"Последовательность снов"... нас убьёт |
(c) Consistency and constancy of mineral policies; |
с) последовательность и постоянство политики в горнодобывающей области; |
a) Consistency in regulation and avoidance of repetitive listing of some considerations that are applicable to both Models; and |
а) последовательность регулирования и отсутствие повторов при перечислении ряда соображений, относящихся к обеим моделям; и |
Consistency must be the watchword between the Committees and States and among the Committees themselves. |
Последовательность должна быть девизом в отношениях между комитетами и государствами и между самими комитетами. |
Consistency of rating distributions (performance appraisal) |
Последовательность в распределении оценок (служебная аттестация) |
Consistency in fuel characteristics (both alternative and fossil); |
а) последовательность характеристик топлива (альтернативного и ископаемого); |
Consistency alone would be a big boost for confidence. |
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. |
Consistency has been maintained and vague wording removed. |
Сохранена последовательность изложения и сняты неясные формулировки. |
Outputs - Consistency across United Kingdom's 4 countries |
Материалы переписи - последовательность данных по четырем историческим провинциям Соединенного Королевства |
Consistency of assessments through oversight of the new cross-cutting technical groups |
обеспечивать последовательность оценок путем осуществления контроля за работой новых междисциплинарных технических групп. |
(c) Consistency and assurance regarding funds transferred to implementing partners. |
с) обеспечить последовательность и гарантии при переводе денежной наличности партнерам-исполнителям. |
Consistency with the equal rights and obligations paradigm |
последовательность в плане равных прав и обязанностей; |
A. Consistency in practices and principles within the expanded decentralized structure |
А. Последовательность применения практики и принципов в рамках расширенной децентрализованной структуры |
(e) Consistency in presentation and valuation |
ё) последовательность при представлении информации и оценке |
Consistency and being true to principles and absolute commitment to the peaceful resolution of the conflict have been the hallmark of Ethiopia's position since the Eritrean aggression on our country in May 1998. |
С самого начала агрессии Эритреи против нашей страны в мае 1998 года отличительной чертой позиции Эфиопии являлась ее последовательность, верность принципам и твердая приверженность мирному урегулированию конфликта. |
Consistency would also be advanced, and it is in the interests of all that declarations and statements that are not in conformity with the Convention be withdrawn. |
Следует также обеспечивать последовательность их осуществления, и в интересах всех следовало бы отозвать те декларации и заявления, которые не соответствуют Конвенции. |