Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Consistency - Согласованность"

Примеры: Consistency - Согласованность
Ensures integration and consistency across all designed processes. Группа по интеграции процессов обеспечивает интеграцию и согласованность всех процессов в рамках проектного решения.
This will improve consistency in decision-making through reducing subjective judgements susceptible to bias. Это позволит повысить согласованность при принятии решений за счет уменьшения субъективности суждений, имеющих тенденцию к предвзятости.
This would ensure consistency of modelling approaches with regard to parameterization. Это обеспечит согласованность подходов к разработке моделей, в том что касается параметризации.
Such advice and briefing ensures coordination and consistency in the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle. Такое консультирование и информирование обеспечивают координацию и согласованность правовой стратегии и аргументации со стороны Генерального секретаря по директивным и принципиальным вопросам.
Continued consistency and legal certainty in the handling by treaty bodies of procedural issues related to individual communications and inquiries. Постоянная согласованность и правовая определенность при решении договорными органами процедурных вопросов, связанных с индивидуальными сообщениями и расследованиями.
The quality of the website and consistency of information presented online is another area of concern. Озабоченность также вызывает качество веб-сайта и согласованность информации, представляемой в режиме онлайн.
A single engineer can provide consistency for the more efficient operation of campus-wide systems. Один инженер может обеспечить согласованность в работе для повышения эффективности функционирования систем во всем комплексе.
These benefits include transparency and accountability, consistency and coherence, credibility and exemplarity. К таким преимуществам относятся прозрачность и подотчетность, согласованность и слаженность, доверие и уважение.
The legislation also needed to be updated to ensure consistency with the Convention and the Implementation Agreement. Законодательство необходимо было также обновить, с тем чтобы обеспечить его согласованность с Конвенцией и Соглашением об осуществлении.
Recommendation 26 should be revised to ensure consistency with the approach adopted in recommendation 24. Рекомендацию 26 следует пересмотреть, с тем чтобы обеспечить согласованность с подходом, принятым в рекомендации 24.
Supportive policies can enhance the potential of regions to innovate and increase the consistency of interventions at different territorial levels. Расширить инновационные возможности регионов и повысить согласованность мер вмешательства на различных территориальных уровнях может политика по их поддержке.
The IAEA evaluates the consistency of the declared information with verification results and other safeguards-relevant information. МАГАТЭ оценивает согласованность заявленной информации с результатами проверки и другой информацией, имеющей отношение к гарантиям.
The strategic framework will improve the clarity and consistency of programme and project designs. Стратегические рамки позволят повысить четкость и согласованность процесса разработки программ и проектов.
This constitutes a deviation from the IPCC approach but maintains consistency in the NNB. Это представляет собой отклонение от используемого МГЭИК подхода, однако позволяет сохранить согласованность в НБА.
The consistency, transparency and comparability of IIRs are steadily improving. Согласованность, транспарентность и сопоставимость ИДК неуклонно улучшается.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
There is a need to clarify the concept of "party" and ensure consistency of terminology throughout the rules or procedure. Необходимо уточнить концепцию «стороны» и обеспечить терминологическую согласованность по всем правилам процедуры.
This should allow Member States in the various organizations to monitor progress and to observe greater consistency in subsequent decision-making. Это должно позволить государствам-членам в различных организациях отслеживать прогресс и обеспечивать большую согласованность при принятии последующих решений.
These benefits include the promotion of synergies, consistency between policies in different sectors, and reducing duplication in the policymaking process. К этим выгодам относятся достижение большего синергизма, согласованность политики в различных секторах и уменьшение дублирования в процессе выработки политики.
The language of Article 4 and the Technical Annex should be reconciled to ensure consistency and preclude future interpretation problems. Следует состыковать формулировки статьи 4 и Технического приложения, с тем чтобы обеспечить согласованность и исключить будущие интерпретационные проблемы.
There is a need to improve reliability and consistency of monitoring. Требуется повысить надежность и согласованность мер контроля.
Experience shows that consistency in approaches, a clear understanding of mandates, and avoiding unnecessary conflicts are key to a meaningful relationship. Как показывает опыт, для установления прочных связей ключевое значение имеют согласованность подходов, ясное понимание мандатов и предотвращение ненужных коллизий.
In the context of PRTRs consistency and credibility are closely linked. В контексте РВПЗ согласованность и достоверность тесно связаны между собой.
There was thus an urgent need for greater consistency among mandates. Таким образом, настоятельно необходимо обеспечить более полную согласованность различных поручений.
The introduction of new information technologies in the translation area has considerably enhanced the consistency and accuracy of translation work. В результате внедрения новых информационных технологий в работу письменных переводчиков заметно повысились согласованность и точность перевода.