Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Considering - Рассмотреть"

Примеры: Considering - Рассмотреть
He emphasized the importance of considering the requirements of all least developed countries as soon as possible. Оратор подчеркнул, что важно как можно скорее рассмотреть потребности всех наименее развитых стран.
The representatives of China and Cuba supported this view, but were not opposed to considering both texts in the drafting group. Представители Китая и Кубы поддержали эту точку зрения, однако заявили, что не возражают против того, чтобы рассмотреть в рамках редакционной группы оба текста.
The Economic and Social Council, in its resolution 1995/40, recommended that the General Assembly and the Commission give priority to considering such a proposal. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1995/40 рекомендовал Генеральной Ассамблее и Комиссии в первоочередном порядке рассмотреть такое предложение.
He suggested that the Working Group start by considering the first part of that proposal. Он предлагает сначала рассмотреть первую часть этого предложения.
In addition, the Joint Liaison Group consisting of three Rio Conventions have envisaged considering areas of synergistic actions on forests. Кроме того, Совместная группа по связи, включающая три Рио-де-Жанейрские конвенции, запланировала рассмотреть сферы совместной деятельности по лесам.
However, some measures are worth considering and could be adopted on a provisional basis. Однако следует рассмотреть ряд мер, которые можно было бы принять на предварительной основе.
As a next step, Parties propose considering a scope of the work for this agenda item. В качестве следующего шага Стороны предлагают рассмотреть рамки работы по данному пункту повестки дня.
The Committee recommended considering the draft system-wide medium-term plan for the period 2002-2005 prior to its submission to the Economic and Social Council. Комитет рекомендовал рассмотреть проект общесистемного среднесрочного плана на период 2002-2005 годов до представления его Экономическому и Социальному Совету.
Bilateral training arrangements between potential troop-contributing countries had proved useful, and a regional approach would be worth considering. Оказались полезными двусторонние договоренности в области подготовки между странами, обладающими возможностями предоставления войск по поддержанию мира, и также целесообразно рассмотреть региональный подход.
Mr. Zanker said that his delegation had no objection to considering article 41 together with article 4. Г-н Занкер говорит, что его делегация не возражает рассмотреть статью 41 вместе со статьей 4.
However, this situation did not prevent this body from considering the issue. Тем не менее сложившаяся ситуация не мешает данному органу рассмотреть этот вопрос.
From this perspective, it is worth considering the possibility of including an item on the rule of law on the General Assembly's agenda. С этой точки зрения, имеет смысл рассмотреть возможность включения вопроса об утверждении принципа верховенства права в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
On that basis, the Committee was precluded from considering the communication. По этой причине Комитет не смог рассмотреть указанное сообщение.
We should be open to considering an interim solution if that would break the deadlock. Мы должны быть готовы рассмотреть и промежуточные решения, если они помогут выйти из сложившегося тупика.
The Group looked forward to considering the Board's full audit report, once it had been finalized. Группа готова рассмотреть доклад Комиссии о полной проверке, когда он будет завершен.
The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. Вследствие этого Комитету ничто не препятствует рассмотреть настоящее сообщение в соответствии с Факультативным протоколом».
We should begin by considering the concept of the optimum size of the membership of the CD as a negotiating forum. Для начала нам следует рассмотреть концепцию оптимального размера членского состава КР как переговорного форума.
He clearly and honestly stated in his report a point worth considering. Он ясно и честно указал в своем докладе, что именно следует рассмотреть.
The Committee looked forward to considering all the new data that Parties had mentioned at its next meeting. Комитет готов рассмотреть все новые данные, упомянутые Сторонами, на своем следующем совещании.
The member States all look forward to seeing and considering those eagerly awaited recommendations. Все государства-члены с нетерпением ожидают возможности изучить и рассмотреть эти долгожданные рекомендации.
It would therefore be extremely difficult to consider staff reductions without simultaneously considering gratis personnel. Поэтому будет исключительно трудно рассмотреть вопрос о сокращении численности персонала без одновременного рассмотрения вопроса о персонале, безвозмездно предоставляемого правительствами.
Several representatives proposed considering the introduction of generic scheduling systems. Некоторые представители предложили рассмотреть вопрос о разработке системы составления списков контролируемых веществ по родовому признаку.
UNHCR recommended considering alternatives to their detention. УВКБ рекомендовало рассмотреть возможность принятия к ним мер, не связанных с лишением свободы.
The Government was also considering establishing a working group of governmental and non-governmental organization representatives for implementation. В целях выполнения рекомендаций правительство также намерено рассмотреть вопрос о создании рабочей группы, состоящей из представителей государственных органов и неправительственных организаций Азербайджана.
In this context, she suggested that some flexibility within the Commission's procedures could be worth considering. В этой связи она предложила рассмотреть возможность проявления определенной гибкости при применении процедур Комиссии.