Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Завершения

Примеры в контексте "Completing - Завершения"

Примеры: Completing - Завершения
The Ministry of Justice was in the final stages of completing juvenile-justice legislation and a children's code. Министерство юстиции находится на последнем этапе завершения разработки законодательства о правосудии в отношении несовершеннолетних и кодекса в отношении детей.
Based on price differences between the original contract prior to the invasion and quotations received after liberation, KOC claims US$161,914 for increased costs for completing the remaining works. Исходя из разницы цен в период заключения первоначального контракта, т.е. до вторжения Ирака, и оффертами, полученными после освобождения, компания истребует 161914 долл. США в порядке увеличения стоимости завершения оставшихся невыполненными работ.
The minutes of the 19 June 1990 meeting show that the parties agreed to extend Extraktionstechnik's deadline for completing work on the refinery. Из протокола состоявшегося 19 июня 1990 года заседания следует, что стороны согласились продлить срок для завершения компанией "Экстракционстехник" свои договорных работ на предприятии.
The Convention accepted the recommendation of OIOS that it formalize its ICT governance model by completing a due-diligence review and establishing an ICT strategic committee. Конвенция одобрила рекомендацию УСВН, согласно которой Конвенции надлежит официально закрепить свою модель управления в области ИКТ путем завершения углубленного анализа на предмет соблюдения требования надлежащей добросовестности и учреждения комитета по стратегиям в области ИКТ.
Papua New Guinea continues to urge the other administering Powers to cooperate with the Special Political and Decolonization Committee in implementing and completing its mandate soon. Мы с нетерпением ожидаем момента, когда сможем приветствовать Восточный Тимор в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций. Папуа-Новая Гвинея продолжает призывать другие управляющие державы к сотрудничеству со Специальным комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в целях обеспечения скорейшего завершения выполнения его мандата.
Once the consultations are completed the proponent/developer is responsible for completing the OVOS document meant to summarize the results of OVOS procedure. После завершения консультаций инициатор/разработчик отвечает за доработку документа ОВОС по итогам процедуры ОВОС.
Unfortunately, the strain of completing the naquadria project has... has taken its toll. К сожалению, напряжение по поводу завершения проекта по Наквадрии привело... привело к определенным изменениям.
With that, UNOPS took significant steps towards completing the financial clean-up of the organization that has been in process since 2006. При этом ЮНОПС принял важные меры для завершения работы по приведению в порядок финансовой отчетности организации, которая продолжалась с 2006 года.
In conclusion, I would like to echo the sentiments of the Governing Council and emphasize the importance of completing payment of the outstanding claims in a timely manner. В заключение я хотел бы присоединиться к мнению Совета управляющих и подчеркнуть важность своевременного завершения выплаты оставшейся компенсации, а также выразить правительству Ирака признательность за его приверженность выполнению своих обязательств, проявляемую в весьма сложных обстоятельствах.
Undulating countryside necessitated heavier earthworks to Balclutha, completing the route from Dunedin to Invercargill, and construction was completed on 22 January 1879. Отсюда до Балклуты для завершения строительства маршрута Данидин - Инверкаргилл возникла необходимость в проведении тяжёлых земляных работ, ввиду холмистой местности, и строительство было завершено 22 января 1879 года.
UNFPA is addressing recurrent and systemic audit issues, including national execution, procurement, leave management, timelines for completing performance appraisals and annual reports, and Atlas-related issues. ЮНФПА занимается решением текущих и системных проблем, связанных с аудиторскими проверками, включая национальное исполнение, закупки, учет отпусков, сроки завершения служебных аттестаций и подготовки годовых докладов и проблемы, касающиеся системы «Атлас».
The engineers had given the rocket only a 75 percent chance of lifting off and only a 30 percent chance of completing a nominal flight. Проектанты предсказывали носителю 75-процентную вероятность успешного старта и лишь 30-процентную - благополучного завершения полёта.
In 1972 Gorenstein (1979, Appendix) announced a program for completing the classification of finite simple groups, consisting of the following 16 steps: Groups of low 2-rank. В 1972 году Горенстейн объявил программу завершения классификации конечных простых групп, состоящую из следующих 16 шагов: Группы низкого 2-ранга.
Like other delegations, we wish to underscore the importance of the Tribunals completing their work as soon as possible without, naturally, undermining the imperatives of justice. Как и другие делегации, мы хотим подчеркнуть важность скорейшего завершения трибуналами их работы - разумеется, без ущерба интересам правосудия.
Eighteen laws of the Assembly have now been put into force, and we have an orderly process for completing the transfer of non-reserved responsibilities to the Government by the end of the year. Сейчас действуют восемнадцать законов Скупщины, и упорядоченным образом протекает процесс завершения передачи незарезервированных полномочий правительству к концу года.
In his previous reports, the independent expert frequently stressed the importance of completing the vetting process, which is a certification procedure undertaken jointly by the National Police and the United Nations police. В своих предыдущих докладах Независимый эксперт неизменно настаивал на необходимости завершения процедуры аттестации сотрудников полиции, проводимой совместно ГНП и полицейскими силами Организации Объединенных Наций.
Due to the sponsorship of the Zaporizhstal Metallurgic Complex, the Ukraine 3000 Fund provided financial aid of two million UAH (approximately $ 400, 000) for completing the reconstruction of the Zaporizhzhia Oblast Children's Hospital. Благодаря спонсорскому участию металлургического комбината «Запорожсталь» Фонд «Украина 3000» предоставил финансовую помощь для завершения реконструкции поликлинического корпуса Запорожской областной детской больницы на сумму 2000000 гривен.
Through a set of audiotape briefing files unlocked upon completing the game, EVA also provides Snake with new information about The Boss' activities during a period where Snake was unable to keep in touch with her. Набор аудиофайлов становится доступен после завершения игры, в них Ева сообщает Снейку новую информацию о деятельности Босс в тот период времени, когда Снейк потерял с ней связь.
In the autumn of 2017, Sergey Gordeev further increased his shareholding in PIK to 74,6 % by completing a buyout of the minority shareholders in Alexander Mamut's and Mikhail Shishkhanov's companies. Осенью 2017 года Сергей Гордеев стал владельцем 74,6 % акций ПИК, после завершения программы по выкупу акций принадлежавших компаниями Александра Мамута и Микаила Шишханова у миноритарных акционеров.
During the reporting period, it was necessary for the Mission to obtain the required services under the letter-of-assist arrangement owing to the extensive time required for completing the procurement process to secure a logistics support contract. За отчетный период Миссии пришлось приобретать необходимые услуги по системе писем о поставках, что было обусловлено длительностью сроков для завершения процесса закупок в целях заключения контракта на материально-техническое обеспечение.
The Assembly then endorsed an 82-week calendar for completing the drafting process by May 2010. После этого Собрание одобрило 82-недельный график завершения этого процесса к маю 2010 года.
This provision seeks to enable more precise terms for a particular purchase order to be established-for example, the deadline for completing a consultancy project, or the methodology to be used. Это положение имеет своей целью позволить установление более точных условий для конкретного закупочного заказа - например, предельного срока завершения консультационного проекта или подлежащей использованию методологии.
As the tablets move along the furnace together with the belt, said tablets are in an atmosphere of air (oxygen, inert gas) freed from CO2 and water for a period of time sufficient for completing the reaction. При движении вдоль печи вместе с лентой таблетки находятся в атмосфере очищенного от СО2 и воды воздуха (кислорода, инертного газа) в течение времени достаточного для завершения реакции.
Despite the urgency of completing the task before the end of the current quinquennium, it was important that the second reading should be based on a wide consensus among all States. Несмотря не безотлагательную необходимость завершения второго чтения в течение этого пятилетнего периода, важно, чтобы в основе работы КМП в этом направлении лежал широкий консенсус всех ее членов.
By December 2013, the number of UN-Habitat-supported countries in different stages of developing, implementing or completing land and housing reforms was 48, up from 37 in 2011. К декабрю 2013 года насчитывалось 48 стран, находящихся на разных этапах осуществления или завершения земельной и жилищной реформ, которым оказывала поддержку ООН-Хабитат, по сравнению с 37 в 2011 году.