Английский - русский
Перевод слова Completing

Перевод completing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершения (примеров 726)
In nearly half of 162 countries with comparable data, boys and girls do not have an equal chance of completing primary education. Почти в половине из 162 стран, по которым имеются сопоставимые данные, мальчики и девочки не имеют равных возможностей для завершения начального образования.
Targeted support to country offices with limited capacity in completing bank reconciliation for 2006 year-end closing. Целевая помощь страновым отделениям с ограниченными возможностями для завершения работ по выверке банковских счетов для закрытия 2006 финансового года.
Costa Rica raised the importance of signing or ratifying the Treaty in order to achieve its entry into force and of completing the build-up of the international monitoring system in its bilateral contacts with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified it. Коста-Рика поднимала вопрос о важности подписания или ратификации Договора для обеспечения его вступления в силу и завершения создания международной системы мониторинга в рамках своих двусторонних контактов с теми перечисленными в приложении 2 государствами, которые еще не подписали и/или не ратифицировали Договор.
He welcomed the Commission's efforts to improve the efficiency of its methods of work with a view to completing all the draft texts before it by the end of the quinquennium. Оратор приветствует усилия Комиссии, направленные на повышение эффективности методов ее работы в целях завершения работы над всеми проектами статей, находящимися на ее рассмотрении, до конца пятилетнего периода.
Several representatives suggested that the Secretariat consult broadly, including in particular with GEF and experts from developing countries and countries with economies in transition, when completing any further work on the draft guidance called for in paragraph 5 of decision SC-1/12. Несколько представителей предложили, чтобы на этапе завершения любой дальнейшей работы над проектом руководящих указаний, как это предусмотрено в пункте 5 решения СК-1/12, секретариат провел широкие консультации, в том числе, в частности, с ФГОС и экспертами из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Завершение (примеров 282)
As we have stressed and must continue to stress, success in completing the registration and in holding elections will depend on support from Afghan and international security forces. Как мы уже подчеркивали и должны продолжать подчеркивать, успешное завершение процесса регистрации и проведения выборов будет зависеть от поддержки афганских и международных сил безопасности.
Completing a stage rewards the player with a new weapon. Завершение этапа награждает игрока новым оружием.
(c) Completing the first phase of the development and operation, pursuant to paragraph 4 of Article 9, of a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants and undertaking other information exchange requirements of the Convention; с) завершение первого этапа разработки и выполнения, в соответствии с пунктом 4 статьи 9, функций механизма посредничества в отношении информации о стойких органических загрязнителях, а также осуществление других предусмотренных Конвенцией требований, касающихся обмена информацией;
Completing projects in time for the 2010 round of censuses is a relatively universal and useful milestone for international organizations and NSOs that collect, analyze, disseminate, or archive data on migration. Своевременное завершение проектов к циклу переписей 2010 года является сравнительно универсальной и полезной промежуточной задачей для международных организаций и НСУ, занимающихся сбором, анализом, распространением или хранением данных по миграции.
The second category involves completing the required post-indictment investigative work for those cases for which indictments would only be issued in the last quarter of 2004, currently estimated at six indictments involving 10 accused. Вторая категория предполагает завершение необходимых следственных действий после предъявления обвинения по тем делам, по которым обвинительные заключения будут предъявлены лишь в последнем квартале 2004 года.
Больше примеров...
Завершить (примеров 270)
However, there was geographic disparity, and rural women and girls were often constrained from completing their education due to cultural norms. Тем не менее в стране наблюдается географическое неравенство, и женщины и девочки в сельских районах часто не могут завершить получение образования вследствие культурных традиций.
The new deadline for the submission of the present report to the General Assembly prevented the Special Rapporteur from completing his programme of engagements. Новый срок для представления настоящего доклада Генеральной Ассамблее не позволил Специальному докладчику завершить свою программу встреч.
The Chairman recalled that the General Assembly in its resolution 53/108 of 8 December 1998, had requested the Ad Hoc Committee to continue to elaborate a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism with a view to completing the instrument. Председатель напомнил, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/108 от 8 декабря 1998 года просила Специальный комитет продолжать разрабатывать проект международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма с целью завершить разработку этого документа.
We look to donors to assist those units in completing deployment preparations within the next two to three months, or else they will not be in a position to deploy in 2008. Мы надеемся, что доноры помогут этим подразделениям завершить подготовку к развертыванию в ближайшие два-три месяца; иначе их не удастся развернуть в 2008 году.
This fact, as well as the limited time available since the receipt of the submissions, has prevented the secretariat from completing the additional elements requested in decision 6/CP.. Это, а также ограниченное время, имевшееся со времени получения материалов, не дало возможности секретариату завершить подготовку дополнительных элементов, запрошенных в решении 6/СР..
Больше примеров...
Заполнение (примеров 32)
Thank you for completing the questionnaire. Благодарим вас за заполнение настоящего вопросника.
From the respondents' point of view, they are much more likely to prefer completing the form on-line. Что касается респондентов, то большинство из них, как представляется, предпочтут заполнение формуляров в режиме онлайн.
If yes, please give examples for seatbelts: If yes, please give examples for child restraints: ... Thank you for completing the questionnaire. В случае утвердительного ответа просьба привести примеры в отношении ремней безопасности: В случае утвердительного ответа просьба привести примеры в отношении детских удерживающих устройств: Благодарим вас за заполнение настоящего вопросника.
The representative of Slovenia said that the Ministry of Transport was in charge of completing the CQ, but they requested it be completed by the Statistical Office, so it should be sent to them. Представитель Словении обратил внимание на то, что ответственность за заполнение ОВ несет министерство транспорта, однако они просят, чтобы вопросник заполняло Статистическое управление, поэтому ОВ следует направлять именно туда.
Time (person-hours) spent completing a questionnaire is one metric that is common across all surveys, but it does not reflect the value of the time spent (monetarily in the case of businesses, or perceived value of lost time in the case of individuals). Время (человеко-часы), затраченное на заполнение вопросника, является общепринятой для всех обследований категорией, которая, однако, не отражает стоимостную сторону затраченного времени (денежное выражение, в случае предприятий, или ощущение потерянного времени, в случае отдельных лиц).
Больше примеров...
Завершает (примеров 170)
Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament. Уважаемые коллеги, следующим оратором у меня в списке значится посол Лесли Лак, который в скором времени завершает исполнение своих обязанностей в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению.
(b) UNICEF is completing the steps to implement the human resources portions starting January 1998; the United Nations will process UNICEF payroll using IMIS; Ь) ЮНИСЕФ завершает мероприятия по внедрению части системы, связанной с людскими ресурсами, начиная с января 1998 года; Организация Объединенных Наций будет обрабатывать данные ЮНИСЕФ о заработной плате с использованием ИМИС;
The European Commission is completing a financial review. Европейская комиссия завершает проведение финансового анализа
The Commission, which consisted of technical experts nominated by each of the two governments and a Chairperson appointed by the Executive Secretary of the UNECE, was in the course of completing its findings. В настоящее время комиссия, состоящая из технических экспертов, назначенных каждым из двух правительств, и Председателя, назначенного Исполнительным секретарем ЕЭК ООН, завершает подготовку своих выводов.
Thus, any Pythagorean triangle with square area leads to a smaller Pythagorean triangle with square area, completing the proof. Таким образом, любой пифагоров треугольник с площадью, равной квадрату целого числа, приводит к меньшему пифагорову треугольнику с квадратной площадью, что завершает доказательство.
Больше примеров...
Окончания (примеров 35)
They aim at making sure that children and parents alike realize the importance of following and completing the education cycle, especially the compulsory one. Они преследуют цель добиться того, чтобы дети и родители в равной степени осознавали важность прохождения и окончания образовательного цикла, особенно цикла обязательного образования.
Mr. Bruni requested an update on the time scale for completing the review of the Criminal Code and for confirmation that it would include a definition of torture in line with the Convention. ЗЗ. Г-н Бруни просит представить обновленную информацию о сроках окончания пересмотра Уголовного кодекса и подтвердить, что он будет включать соответствующее Конвенции определение пыток.
The complaint was also based on the fact that the parents were not adequately warned about the consequences of completing special schools instead of elementary schools in connection with further education and placement in the labour market. В этой жалобе также отмечался тот факт, что родители не были в достаточной степени предупреждены относительно последствий окончания не начальной, а специальной школы в плане дальнейшего образования и участия в трудовой деятельности.
About 98 per cent of the pupils completing their compulsory comprehensive school education apply to continue studying at an upper secondary school. После окончания обязательной общеобразовательной школы около 98% учащихся изъявляют желание продолжить учебу в старшей средней школе.
(c) Completing the updating of annual plans during the first quarter of the year, indicating the degree of priority for each activity, success indicators and time frames/deadlines for delivery с) завершения работы по обновлению ежегодных планов до окончания первого квартала каждого года с расстановкой приоритетов между ними, показателями успешного осуществления и указанием сроков/графиков выполнения
Больше примеров...
Завершив (примеров 85)
On 11 January, the Assembly of Kosovo appointed two candidates for the Media Appeals Board, thus completing the formal establishment of all bodies required for the functioning of the Independent Media Council. 11 января Скупщина Косово, рассмотрев кандидатуры, назначила двух членов Апелляционного совета по средствам массовой информации, завершив тем самым официальный процесс создания всех органов, необходимых для функционирования Независимого совета по средствам массовой информации.
With regard to the Working Group on the Maritime Boundary, the Secretary-General reports that it has fulfilled its mandate, completing the implementation of the decision of the International Court of Justice in respect of the maritime boundary (ibid., paras. 144 and 145). Что касается Рабочей группы по морской границе, Генеральный секретарь сообщает, что она выполнила свой мандат, завершив осуществление решения Международного Суда в отношении морской границы (там же, пункты 144 и 145).
Completing the rehabilitation checklist, I exhorted Connie to work even harder with the sign-language and instructed her on a new sign to use when Hogan started digging. Завершив контрольный список реабилитации, я призвал Конни еще усерднее работать с языком жестов и дал ей указание на новый знак, который нужно использовать, когда Хоган начнет копать.
Eventually completing the last of the tests set up by the surface crew, Ava finds Sarah in person, and she offers to remove the hand chip from Ava; Ava agrees. Завершив все тесты, Эва лично встречается с Сарой, которая предлагает Эве удалить имплантат из руки, Эва соглашается.
The Working Party agreed that now that work had been finalised on the package of amendments to legal instruments, the focus of future work in the short term should be on updating and completing the Consolidated Resolutions and on improving their presentation. Рабочая группа решила, что, завершив подготовку пакета поправок к правовым документам, в краткосрочной перспективе она должна уделить основное внимание в будущей работе обновлению и дополнению сводных резолюций и улучшению формы их представления.
Больше примеров...
Завершают (примеров 46)
A number of members were completing work on a doctoral dissertation, the number of postgraduate students was growing, scientific links with various research centers, including foreign ones, were strengthened. Ряд сотрудников завершают работу над докторскими диссертациями, растет число аспирантов, укрепляются научные связи с различными научными центрами, в том числе зарубежными.
We would also, of course, like to express our warmest thanks and our best wishes to our colleagues the Ambassadors who will soon be completing their mission here in Geneva. Конечно же, мы хотели бы передать вновь наши самые добрые слова признательности, хорошие пожелания нашим коллегам-послам, которые в скором времени завершают свою миссию в Женеве.
They have been completing the work arising from previous inspections, both analysis and assessment of data. Они завершают работу по анализу и оценке данных предыдущих инспекций.
All provisionally authorized police officers have undertaken compulsory training courses in human rights and many have received or are completing advanced professional training. Все предварительно отобранные полицейские прошли обязательные курсы подготовки по вопросам прав человека, многие прошли или завершают прохождение специальной профессиональной подготовки.
Some indicated compliance with the 2005 amendment to the Convention and reported completing ratification in 2008 (Belgium, Czech Republic, Germany, Finland). Некоторые отметили, что соблюдают поправку к Конвенции, принятую в 2005 году, и сообщили, что завершают процесс ратификации в 2008 году (Бельгия, Германия, Финляндия, Чешская Республика).
Больше примеров...
Завершая (примеров 26)
The Kinks spent the remainder of the year completing Something Else then went on a short break before beginning work on the Village Green album. Группа провела остаток года в студии, завершая запись Something Else, затем взяла небольшой перерыв, прежде чем начать работу над альбомом Village Green.
If it's clear, we disable the locks on the side door, thus completing step three. Если всё в порядке, мы блокируем замки и задвижки на боковой двери, тем самым завершая третий шаг.
The Committee noted that, completing a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of an international centre of excellence in training, education and research. Комитет отметил, что Центр, завершая десятилетие учебной деятельности, планирует приобрести статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и научных исследований.
The first of the two TBMs to arrive at U District station was "Brenda" on November 6, 2015, completing the northbound tunnel from Northgate via Roosevelt station. Первым из двух ТВМ, которые прибыли на станцию U District, была «Бренда» 6 ноября 2015 года, завершая туннель, идущий на север от Northgate через станцию Рузвельта.
To conclude his report, he enumerated the amendments under consideration to a number of ECE Regulations and assessed potentials for completing the work, paying special attention to items considered important with respect to safety and/or international harmonization. Завершая свое выступление, он перечислил находящиеся на рассмотрении поправки к ряду правил ЕЭК и проанализировал потенциальные возможности для окончания этой работы, уделив особое внимание вопросам, считающимся важными с точки зрения безопасности и/или международного согласования.
Больше примеров...
Выполнении (примеров 34)
As said above, special items can also be unlocked by completing objectives during gameplay. Как было сказано выше, специальные Вещи также могут быть разблокированы при выполнении целей во время игры.
The Panel has offered its assistance in completing this important task. Группа предложила свою помощь в выполнении этой важной задачи.
(a) The three-month delay in completing the monthly reconciliation between the management reports and the general ledger resulted in late discovery of errors and omissions; а) УСВН отметило, что следствием трехмесячного разрыва в выполнении ежемесячных выверок между отчетами администрации и главной книгой является запоздалое обнаружение ошибок и пробелов;
Considerable progress was made towards completing the tasks set out in the joint UNAMSIL/United Nations country team transition plan for 2005. Был достигнут значительный прогресс в выполнении задач, установленных в плане действий на переходный период на 2005 год, который был совместно разработан МООНСЛ и Страновой группой Организации Объединенных Наций.
In furtherance of my commitment to completing these investigations, we have spared no effort in streamlining the investigations and focusing them on only the most senior leaders responsible for the worst and gravest crimes. В выполнении своего обязательства по завершению этих расследований мы не будем щадить усилий для того, чтобы упорядочить расследования и ограничить их только кругом самых крупных руководителей, ответственных за самые серьезные и тяжкие преступления.
Больше примеров...
Закончить (примеров 34)
You attempt to reform a meaningless planet of people instead of completing the weapon. Вы пытались обратить незначительную планету вместо того, чтобы закончить оружие.
The focus of Millennium Development Goal 3 on gender parity in primary schooling fails to address the specific barriers that girls face in accessing and completing education. Акцент в цели З Декларации тысячелетия на гендерный паритет в сфере начального образования не учитывает конкретных трудностей, препятствующих девочкам получить доступ к образованию и закончить обучение.
This was in response to a gender impact analysis conducted by BCSAP in 19951996, which showed that single parents, 82 percent of whom were women, were often unable to quality for loan remission owing to delays in completing their study programs because of family responsibilities. Это изменение было осуществлено в результате гендерного анализа, проведенного ППСБК в 1995/96 году, который показал, что одинокие родители, 82% из которых составляли женщины, часто теряли право на возобновление субсидий из-за невозможности закончить учебный курс вовремя по причине семейных обстоятельств.
Special schemes targeting Roma pupils are not based on the "education in minority language" principle - on the contrary, the imperative task is to eliminate the linguistic, social and cultural handicaps which prevent Roma children from completing elementary education and entering secondary schools. Специальные программы в интересах учащихся из числа лиц цыганской национальности строятся не по принципу "образования на языке меньшинства", а по принципу устранения языковых, социальных и культурных барьеров, которые мешают цыганским подросткам закончить начальную школу и поступить в среднюю.
However, following the May events, seven schools closed in Kidal, preventing 772 children from completing the 2013/14 academic year. Однако после майских событий в Кидале были закрыты семь школ, из-за чего 772 ребенка не смогли закончить учебный 2013 - 2014 год.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 13)
Under present legislation, conscripts with a religious or ethical conviction are guaranteed two alternative ways of completing national service. Согласно действующему законодательству призывникам, которые придерживаются тех или иных религиозных или этических убеждений, гарантируются два альтернативных способа прохождения национальной службы.
The Board noted that of the 84 vendors, 9 had been awarded contracts more than once in succession without completing the registration process. Комиссия отметила, что контракты с 9 из 84 продавцов заключались два или более раз без прохождения процесса регистрации.
(e) they are liable for military service, until completing or being released from their duties, unless they are soon to leave the country to take up permanent residence abroad; ё) он подлежит призыву на военную службу, - до прохождения военной службы или до освобождения от нее, за исключением случаев выезда на постоянное место жительства за пределы Туркменистана;
When completing e-PAS, first reporting officers should be required to include learning and development comments linking specific behaviours to programme results achieved after training (para. 71) (MC-04-001-0033). Необходимо предусмотреть, чтобы при заполнении форм ЭССА непосредственные руководители включали свои комментарии по вопросам обучения и повышения квалификации, увязывая конкретные достижения сотрудников с программными результатами, реализованными в результате прохождения профессиональной подготовки (пункт 71) (МС - 04 - 001 - 0033).
In the Wii version, Penance can be recruited as a playable character by completing a side-mission featuring him under the conditions 75 nanite-controlled enemies are defeated, a mini-boss is defeated, and the player scores a certain amount of points by defeating enemies. В версии Wii «Мученик» может быть завербован в качестве играбельного персонажа, после прохождения миссии с его изображением с условиями, что 75 противников, контролируемых нанонитами и мини-босс будут побеждены, а игрок наберёт определенное количество очков победив всех врагов.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 150)
A fourth course is scheduled in Thailand for November 1999, completing the first round of field training. Четвертый учебный курс планируется провести в Таиланде в ноябре 1999 года, что ознаменует собой завершение первого этапа процесса подготовки кадров на местах.
The Committee agreed to continue its deliberations on the matter at its next meeting with a view to completing its draft findings and, as appropriate, recommendations, which would then be sent for comment to the Party concerned and the communicant. Комитет решил продолжить рассмотрение этого вопроса на своем следующем совещании с целью завершения подготовки проекта своих выводов и, при необходимости, рекомендаций, которые затем будут направлены соответствующей Стороне и автору сообщения для представления замечаний.
The delegations of IAPH and Canada supported the two documents and congratulated the Bureau on completing a comprehensive programme of work for UN/CEFACT that was clearly linked to the strategy of the Centre and the concrete outputs under way in the Forum. Делегации МАПГ и Канады поддержали эти два документа и дали высокую оценку работе Бюро в связи с завершением подготовки комплексной программы работы СЕФАКТ ООН, которая четко привязана к стратегии Центра и конкретным результатам деятельности Форума.
Thus, this section of the report can be expected to be of key importance in completing SAICM preparation.) В этой связи ожидается, что данный раздел доклада может иметь ключевое значение для завершения подготовки СПМРХВ.)
(c) Completing the staffing table template project, with special focus on the templates of large and small complex missions, deployment schedules, and process implementation; с) завершение проекта подготовки типового штатного расписания с уделением особого внимания типовым схемам структуры крупных и небольших комплексных миссий, графикам развертывания и внедрению процедур;
Больше примеров...
Завершила (примеров 21)
By completing all its investigations by the end of 2004, my Office has demonstrated its commitment to the completion strategy. Тем, что моя Канцелярия завершила все расследования к концу 2004 года, она продемонстрировала свою приверженность стратегии завершения работы.
She urged States to assist the Commission in completing its work on the topic by 2002. Она настоятельно призывает государства содействовать тому, чтобы Комиссия завершила работу по этой теме к 2002 году.
Over the course of the year, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has overcome many significant challenges in completing phase II and beginning phase III of its operations. В течение 2002 года Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, преодолев многие серьезные трудности, завершила этап II своей деятельности и приступила к осуществлению этапа III.
Referring to paragraphs 37 and 43 of the report, he said that almost 95 per cent of all cases regarding property return had been solved and the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees was very close to completing its work. Что касается пунктов 37 и 43 доклада, то оратор уточняет, что было урегулировано около 95 процентов вопросов, связанных с реституцией, и что Комиссия, которой поручено рассматривать претензии в отношении земельной собственности беженцев и перемещенных лиц, почти завершила свою работу.
She studied psychology at the University of Windsor in 2007, and as of 2014 was completing her degree at The University of Western Ontario. В 2007 году она изучала психологию в университете Уинсора, и по состоянию на 2014 год завершила обучение в университете Западного Онтарио.
Больше примеров...
Завершается (примеров 24)
After many years of dictatorship, the country was completing its first decade of democracy. После многих лет диктатуры в стране завершается первое десятилетие демократического правления.
We are currently completing work on a law on the exclusive economic zone. В настоящее время завершается работа над законом об исключительной экономической зоне.
The five international observers from UNESCO are completing preparations for observing the manufacture of educational materials, in cooperation with UNICEF. Завершается работа по подготовке к проведению проверки предприятий, выпускающих учебные материалы, которой занимаются пять международных наблюдателей из ЮНЕСКО в сотрудничестве с представителями ЮНИСЕФ.
Diplomatic protection is a separate subject, and the Commission is currently completing a study of it. The Special Rapporteur therefore intends now only to explore the ways in which this institution might be used by an expellees' State of origin. Поскольку дипломатическая защита представляет собой самостоятельную тему, изучение которой в настоящее время завершается в Комиссии, Специальный докладчик хотел бы только исследовать в свое время то, каким образом этот институт может быть использован государством происхождения высылаемых.
It was noted that the Network was completing a three-year enhancement project designed to provide additional services to its members, including the collection and dissemination of fisheries and monitoring, control and surveillance information, the development of analytical capabilities and the development and provision of training. Было отмечено, что в рамках Сети завершается трехлетний модернизационный проект, призванный обеспечить дополнительные услуги ее членам, в том числе сбор и распространение промысловых данных и сведений о мониторинге, контроле и наблюдении, развитие аналитических возможностей и налаживание и проведение подготовки.
Больше примеров...