Английский - русский
Перевод слова Completing

Перевод completing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершения (примеров 726)
Upon completing the analysis a working group was created to devise a Procedure on treatment, code of conduct, classification and additional classification of convicts. После завершения данного анализа была создана рабочая группа, которой было поручено подготовить инструкцию по обращению с заключенными и кодекс поведения, а также разработать основную и дополнительную классификацию осужденных.
Ms. Williams (Canada) said that, in addition to completing the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, the Commission was doing necessary and timely work on arbitration and making valuable headway on the other issues before it. Г-жа Уилльямс (Канада) говорит, что, помимо завершения работы над Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре Комиссия проводит необходимую и своевременную работу по проблематике арбитража и добивается важных успехов на других направлениях своей деятельности.
The Council expressed its satisfaction over the steps taken and the studies carried out and stressed the importance of completing the remaining aspects relating to various fields of military cooperation in the light of the decisions adopted in that regard. Совет выразил свое удовлетворение в связи с принятыми мерами и проведенными исследованиями и подчеркнул важное значение завершения остальных мер, касающихся различных областей военного сотрудничества в свете решений, принятых по этому вопросу.
In conclusion, I would like to echo the sentiments of the Governing Council and emphasize the importance of completing payment of the outstanding claims in a timely manner. В заключение я хотел бы присоединиться к мнению Совета управляющих и подчеркнуть важность своевременного завершения выплаты оставшейся компенсации, а также выразить правительству Ирака признательность за его приверженность выполнению своих обязательств, проявляемую в весьма сложных обстоятельствах.
In his previous reports, the independent expert frequently stressed the importance of completing the vetting process, which is a certification procedure undertaken jointly by the National Police and the United Nations police. В своих предыдущих докладах Независимый эксперт неизменно настаивал на необходимости завершения процедуры аттестации сотрудников полиции, проводимой совместно ГНП и полицейскими силами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Завершение (примеров 282)
Policy emphasis should continue to be on reducing the high cost of doing business, completing the privatization programme, building infrastructure and developing human resources. Инициативы на уровне политики должны быть по-прежнему направлены на снижение высоких издержек, связанных с ведением хозяйственной деятельности, завершение программы приватизации, укрепление инфраструктуры и развитие людских ресурсов.
As we have stressed and must continue to stress, success in completing the registration and in holding elections will depend on support from Afghan and international security forces. Как мы уже подчеркивали и должны продолжать подчеркивать, успешное завершение процесса регистрации и проведения выборов будет зависеть от поддержки афганских и международных сил безопасности.
(c) Completing the process of integrating United Nations information centres into the offices of United Nations resident coordinators, but with a much stronger system of feedback and accountability. с) завершение процесса интеграции информационных центров Организации Объединенных Наций в отделения координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, при обеспечении наряду с этим значительно более эффективной системы обратной связи и отчетности.
Completing projects in time for the 2010 round of censuses is a relatively universal and useful milestone for international organizations and NSOs that collect, analyze, disseminate, or archive data on migration. Своевременное завершение проектов к циклу переписей 2010 года является сравнительно универсальной и полезной промежуточной задачей для международных организаций и НСУ, занимающихся сбором, анализом, распространением или хранением данных по миграции.
The panel - including five Nobel laureates - found that one of the single best actions the planet could take would be completing the Doha negotiations. Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе.
Больше примеров...
Завершить (примеров 270)
The delegation of the Former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Working Group that it was in the process of preparing national action plans for the three latest protocols with a view to completing them in September 2009. Делегация бывшей югославской Республики Македония проинформировала Рабочую группу о том, что она занимается разработкой национальных планов действий по трем последним протоколам и планирует завершить ее в сентябре 2009 года.
During the extension period the Commission would gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Tribunal starts functioning. В течение периода действия продленного мандата Комиссия постепенно переведет свои операции, сотрудников и активы в Гаагу, с тем чтобы завершить такой перевод к тому времени, когда Трибунал начнет функционировать.
It was further noted that a model law would preserve the invaluable work that the Commission and the Sixth Committee had achieved in that area and would be an attractive way of completing the work on the topic. Далее отмечалось, что типовой закон сохранил бы результаты очень ценной работы, которую проделали Комиссия и Шестой комитет в этой области, и явился бы привлекательным способом завершить работу над этой темой.
During the months of December 1997 and January 1998, the spirit and pace of the identification process generated hope that the target date of completing it by 31 May 1998 could be met. В период с декабря 1997 года по январь 1998 года дух и темпы процесса идентификации породили надежды на то, что этот процесс удастся завершить к установленной дате - 31 мая 1998 года.
MPW has, in fact, saved the cost of not completing the expansion of the mosque. However, the Panel finds that MPW intends to complete the expansion of the second mosque in the future. На практике незавершение работ по расширению мечетей привело к экономии расходов для МСР. Однако Группа приходит к выводу о том, что МСР намерено завершить расширение второй мечети в будущем.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 32)
Applying for a project preparation grant and completing the full project documents Подача заявления о предоставлении субсидии на подготовку проекта и заполнение всей проектной документации
The design of the survey process endeavoured to ensure that the governments in programme countries exercised full leadership and ownership in completing the questionnaire. Проведение опроса было запланировано таким образом, чтобы заполнение вопросника осуществлялось под руководством и полным контролем со стороны правительств стран осуществления программ.
Completing a questionnaire like the Annual Business Inquiry is a very complex process. Заполнение вопросника, например в случае ежегодного обследования предприятий, является весьма сложным процессом.
Time (person-hours) spent completing a questionnaire is one metric that is common across all surveys, but it does not reflect the value of the time spent (monetarily in the case of businesses, or perceived value of lost time in the case of individuals). Время (человеко-часы), затраченное на заполнение вопросника, является общепринятой для всех обследований категорией, которая, однако, не отражает стоимостную сторону затраченного времени (денежное выражение, в случае предприятий, или ощущение потерянного времени, в случае отдельных лиц).
Although it could also be that the person or agency responsible for completing the form was not clear whether the particular research activity was or was not being conducted. В то же время причиной непредставления отрицательных ответов может быть также неуверенность лица или учреждения, ответственного за заполнение формы, в том, осуществляются ли конкретные виды исследовательской деятельности.
Больше примеров...
Завершает (примеров 170)
The engineering battalion is currently completing the construction of main base camps throughout the country as a primary task. Инженерный батальон в качестве своей первоочередной задачи в настоящее время завершает строительство основных базовых лагерей по всей стране.
The Mission is now completing the installation of a 7.3-metre dish and ground station inside the new United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan compound, which has a significantly higher degree of security. В настоящее время миссия завершает установку антенны спутниковой связи и наземной станции в новом комплексе канцелярии Координатора программ гуманитарной и экономической помощи в Афганистане, в котором обеспечена более высокая степень безопасности.
WHO has completed the renovation of three water quality control laboratories, four nursing schools and one workshop for repair of medical equipment, and is in the process of completing two departments in the teaching hospital of Erbil. ВОЗ завершила ремонт трех лабораторий по контролю за качеством воды, четырех детских садов и одной мастерской по ремонту медицинского оборудования, а сейчас завершает работу над ремонтом двух отделений больницы при медучилище в Эрбиле.
Under the guidance of the evaluation office of the Multilateral Fund, the Montreal Protocol Unit independently evaluated the Halon banking project, covering several regional and national programmes in the Gulf region, Africa and the Caribbean, and is completing an evaluation of methyl-bromide projects. Под руководством подразделения по оценке Многостороннего фонда Группа по Монреальскому протоколу провела независимую оценку проекта хранения галонов, охватывающего несколько региональных и национальных программ в регионе Залива, Африке и Карибском бассейне, и в настоящее время завершает оценку проектов по регулированию использования бромистого метила.
Our country has become a party to the International Covenants on Human Rights and is completing the process of their ratification. Казахстан стал участником международных пактов о правах человека, завершает процедуру их ратификации и осуществляет процесс государственной отчетности по принятым обязательствам.
Больше примеров...
Окончания (примеров 35)
Every year, an increasing number of federal and local officials attended the excellent courses provided by the Inter-American Institute of Human Rights and transmitted their skills to other officials on completing the courses. Ежегодно все большее число федеральных и местных должностных лиц посещают хорошо организованные курсы Межамериканского института по правам человека (МИПЧ), после окончания которых они передают свой опыт другим должностным лицам.
After successfully completing the course a specialised trauma adviser will be able to coordinate and mediate competently between various social institutions and specialised psychotherapists. Консультанты-специалисты по работе с клиентами страдающими от последствий комплексной психотравматизации после успешного окончания курсов являются важными координаторами посредничающими между общественными организациями и специально бученными психотерапевтами.
Of those completing a university degree in 2001, the share of women was 59 %. Женщины составили в 2001 году 59 процентов лиц, получивших диплом после окончания университета.
With the bombastic dreamer, his legacy depending on completing this road. Напыщенным мечтателем, чье наследие зависит от окончания строительства этой железной дороги.
After graduating and completing his internship in Bratislava, Innsbruck and Vienna, he attempted without success to find employment in Slovakia. После окончания учёбы в 1893 году, стажировался в Братиславе, Инсбруке и Вене, затем безуспешно пытался найти работу в Словакии.
Больше примеров...
Завершив (примеров 85)
This was also the point where the band decided they had done as much as they could and decided to split up, after releasing Another EP and completing their first European tour. Также это был тот момент, когда группа решила, что они сделали так много, как смогли, и решили распустить коллектив, издав Another EP и завершив свой первый европейский тур.
In terms of past practice, the Secretariat reached an important milestone in the updating of the Repertoire by completing the thirteenth Supplement, covering the four-year period at the end of the previous decade. С точки зрения прошлой практики Секретариат достиг важной вехи в обновлении Справочника, завершив тринадцатое Дополнение, охватывающее четырехлетний период в конце предшествующего десятилетия.
Accordingly, the Commission proceeded to elect the following three members by acclamation as Vice-Chairpersons, thus completing the election of the Bureau for the forty-second session: В связи с этим Комиссия провела выборы и избрала путем аккламации следующих трех заместителей Председателя, завершив тем самым выборы должностных лиц сорок второй сессии:
The inspectors then proceeded in two vehicles to the Al-Azim ammunition depot, where they inspected several storage areas, completing their assignment at 1715 hours and arriving back at the Canal Hotel at 1900 hours. После этого инспекторы, разместившись в двух автомобилях, прибыли на склад боеприпасов «Аль-Адхим», где они обследовали несколько складских помещений, завершив свою работу в 17 ч. 15 м. и вернувшись в гостиницу «Канал» в 19 ч. 00 м.
On 7 October 2015, Jeff Allan and his son, Ben Cottam-Allan, beat the electric car record in a Tesla Model S completing the northbound route in 19 hours 45 minutes and the southbound route in 18 hours 53 minutes. 7 октября 2015 года Джефф Аллан и его сын Бен Коттем-Аллан побили рекорд на электрокаре Tesla Model S, завершив маршрут на север за 19 часов 45 минут и на юг за 18 часов 53 минуты.
Больше примеров...
Завершают (примеров 46)
Some 100 recruits from the former Forces nouvelles are completing a training session at the Customs School in Abidjan before their appointment. Порядка 100 новых сотрудников, состоявших ранее в рядах «Новых сил», завершают курс обучения в Школе таможенной службы в Абиджане и готовятся к назначению.
Australia has indicated that 2012 would be the final year for the submission of its rice critical-use nomination, as its rice processors were completing the process of adopting alternatives. Австралия указала, что в 2012 году будет представлена последняя заявка по важнейшим видам применения в категории риса, поскольку ее рисовые заводы завершают процесс внедрения альтернатив.
Clearly, increasing numbers of women are completing university level programmes in science and technology and engineering, but this is not being translated to equal career chances and salaries. Очевидно, что растущее число женщин завершают программы университетского уровня в научно-технической и инженерной областях, тем не менее это не ведет к равным карьерным возможностям и заработной плате.
We would also, of course, like to express our warmest thanks and our best wishes to our colleagues the Ambassadors who will soon be completing their mission here in Geneva. Конечно же, мы хотели бы передать вновь наши самые добрые слова признательности, хорошие пожелания нашим коллегам-послам, которые в скором времени завершают свою миссию в Женеве.
Career counselling professionals offered guidance to socially disadvantaged students who were completing their compulsory education on how to compete for jobs on the labour market. Таким учащимся, которые завершают курс обязательного образования, предоставляются услуги профессиональных консультантов, которые обучают их методам поиска работы на рынке труда.
Больше примеров...
Завершая (примеров 26)
If it's clear, we disable the locks on the side door, thus completing step three. Если всё в порядке, мы блокируем замки и задвижки на боковой двери, тем самым завершая третий шаг.
I am pleased to note that, by completing the election of its Bureau members, the Committee has reaffirmed the important pattern of rotation for the posts of the chairmanship and the rapporteurship among the various regional groups established last year. Я рад отметить, что, завершая выборы членов Бюро, Комитет вновь подтвердил учрежденную в прошлом году важную систему ротации постов Председателя и докладчика среди различных региональных групп.
In completing its second reading of the draft Convention and in accordance with the request by the Chairman, the Ad Hoc Committee sought to reach agreement on a single text that would reflect the points of convergence and would form the basis for further drafting. Завершая рассмотрение проекта конвенции во втором чтении и учитывая просьбу Председателя, Специальный комитет стремился достичь соглашения в отношении единого текста, который отражал бы совпадающие точки зрения и явился бы основой для дальнейшей разработки проекта конвенции.
The representatives of time reversal and space inversion are given in space inversion and time reversal, completing the finite-dimensional theory for the full Lorentz group. Представления обращения времени и инверсии пространства даны в разделе «Инверсия пространства и обращение времени», завершая конечномерную теорию для полной группы Лоренца.
Completing the 10 semester educational program students are taking Board Exam and awarded a degree Doctor of Pharmacy (Pharmacist, Dr. Pharm.). Завершая 10 семестровых образовательных программ, студенты проходят аттестат и получают диплом доктора фармации (Pharmacist, Dr. Pharm.).
Больше примеров...
Выполнении (примеров 34)
I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory. Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой.
Corporate management was effective and focused on completing the tasks enumerated in the Action Plan 2000 and the Business Plan 2001-2003. Корпоративное управление осуществлялось эффективно и было сосредоточено на выполнении задач, перечисленных в Плане действий на 2000 год и Плане оперативной деятельности на 2001 - 2003 годы.
(a) The three-month delay in completing the monthly reconciliation between the management reports and the general ledger resulted in late discovery of errors and omissions; а) УСВН отметило, что следствием трехмесячного разрыва в выполнении ежемесячных выверок между отчетами администрации и главной книгой является запоздалое обнаружение ошибок и пробелов;
The report also assessed the progress made in the implementation of the road map for completing the political transition, which was due to end on 20 August 2012. В докладе также дается оценка прогресса в выполнении «дорожной карты» завершения политического перехода, который должен закончиться к 20 августа 2012 года.
While UNMIK has made progress in fulfilling and completing tasks set forth in paragraph 11 of resolution 1244, since the inception of the Mission in 1999, the scope of activities that it has performed has been reduced significantly. За время, истекшее с момента создания Миссии в 1999 году, благодаря прогрессу, достигнутому МООНК в осуществлении и полном выполнении задач, изложенных в пункте 11 резолюции 1244, сфера деятельности, которую они осуществляли, значительно сократилась.
Больше примеров...
Закончить (примеров 34)
Virginia left with the expectation of returning the next day and completing the task. Командир «Вирджинии» рассчитывал вернуться на следующий день и закончить начатое.
Some delegations felt that there was a risk of not completing the work on any front if too many parallel approaches were pursued, and that labelling was a topic that should be postponed. Некоторые делегации выразили мнение о том, что рассмотрение слишком большого числа параллельных подходов не даст возможности закончить работу ни по одному из направлений и что маркировка является одной из тем, обсуждение которой следует отложить.
(c) That the working group would start its deliberations by considering the question of the establishment of a High Commissioner for Human Rights, with a view to completing its consideration by the end of the work of the Third Committee; Reissued for technical reasons. с) что рабочая группа начнет свои обсуждения с рассмотрения вопроса об учреждении поста Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы закончить это рассмотрение ко времени завершения работы Третьего комитета;
The team did not finish the race, completing 210 laps. Экипаж не смог закончить гонку, преодолев только 225 кругов.
When the Completing the Microsoft Exchange Management Pack Configuration Wizard page (Figure 25) displays, click Finish. На завершающей странице Completing the Microsoft Exchange Management Pack Configuration Wizard (рисунок 25) нажмите Закончить.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 13)
Moreover, its assertion that flexibility in completing military service could be granted especially in respect of students seemed discriminatory. Кроме того, его утверждение о том, что возможно предоставление гибких условий прохождения воинской службы, в особенности для студентов, представляется дискриминационным по характеру.
Since completing his basic training in September... he's been attached to a strike platoon. После прохождения тренинга... в сентябре он был назначен в Третий Штурмовой взвод.
A follow-up of vocational employment training in 1996 showed that 36 per cent of those completing their vocational training were in employment six months later, as compared to 25 per cent in 1993 and 74 per cent in the boom year of 1989. Обзор результатов осуществления программы производственного обучения, проведенный в 1996 году, показал, что через шесть месяцев после прохождения профессиональной подготовки 36% выпускников нашли работу, по сравнению с 25% в 1993 году и 74% в самом благоприятном 1989 году.
Due to a difference in ritual, Royal Arch Masons exalted in England may not attend Scottish Royal Arch Chapters without completing the Scottish exaltation ceremony. Из-за различий в ритуале, масоны в градусе КА из Англии не могут входить в шотландские капитулы КА без прохождения ими этого градуса по шотландскому варианту ритуала.
A 2007 World Bank report also noted that in rural Bangladesh, late school entry and grade repetition in primary school reduce the chances of going to secondary school and completing it. В докладе Всемирного банка за 2007 год также отмечалось, что в сельских районах Бангладеш в результате позднего поступления в школу и повторного прохождения обучения в классах начальной школы некоторые учащиеся теряют возможность поступить в среднюю школу и закончить ее119.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 150)
Serbia had started the project later and was in the final stage of completing its National Profile. Сербия приступила к осуществлению этого проекта позднее и находится на заключительном этапе подготовки своего национального профиля.
The Panel did not obtain a response prior to completing the present report. Группа не получила ответа до подготовки настоящего доклада.
The note also outlines the roles and responsibilities of the GEPW, the Secretariat and the PSBs in the prioritisation process; describes the individual sections of the proforma; and explains the procedure for preparing and completing the proforma. В записке также излагаются функции и обязанности ГЭПР, секретариата и ОВО в процессе определения приоритетов, приводятся отдельные разделы формы; и поясняется процедура ее подготовки и заполнения.
A follow-up of vocational employment training in 1996 showed that 36 per cent of those completing their vocational training were in employment six months later, as compared to 25 per cent in 1993 and 74 per cent in the boom year of 1989. Обзор результатов осуществления программы производственного обучения, проведенный в 1996 году, показал, что через шесть месяцев после прохождения профессиональной подготовки 36% выпускников нашли работу, по сравнению с 25% в 1993 году и 74% в самом благоприятном 1989 году.
Staff members completed the required computer-based training and instructor-led training, and newly recruited staff members were in the process of completing the required training Сотрудники прошли необходимую подготовку с использованием компьютеров, а также подготовку под руководством инструкторов, а прохождение необходимой подготовки новыми сотрудниками еще не было завершено
Больше примеров...
Завершила (примеров 21)
The Spanish victory resulted in the rapid Spanish conquest of the Azores, completing the incorporation of Portugal into the Spanish Empire. Испанская победа привела к быстрому занятию испанцами Азорских островов и завершила включение Португалии в состав Испанской империи.
Over the course of the year, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has overcome many significant challenges in completing phase II and beginning phase III of its operations. В течение 2002 года Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, преодолев многие серьезные трудности, завершила этап II своей деятельности и приступила к осуществлению этапа III.
She studied psychology at the University of Windsor in 2007, and as of 2014 was completing her degree at The University of Western Ontario. В 2007 году она изучала психологию в университете Уинсора, и по состоянию на 2014 год завершила обучение в университете Западного Онтарио.
Currently in the final stages of completing domestic procedures for ratification, the Lao People's Democratic Republic expected to deposit its instrument of consent to be bound by the Protocol in the next few months. Лаосская Народно-Демократическая Республика, которая на текущий момент завершила свои процедуры ратификации, рассчитывает сдать на хранение документ с выражением ее согласия быть связанной Протоколом в ближайшие месяцы.
I tried to install Canon Easy-WebPrint, but the installer exited without completing the installation. Сделана попытка установить Canon Easy-WebPrint, но программа установки завершила работу, не окончив установку.
Больше примеров...
Завершается (примеров 24)
After many years of dictatorship, the country was completing its first decade of democracy. После многих лет диктатуры в стране завершается первое десятилетие демократического правления.
The five international observers from UNESCO are completing preparations for observing the manufacture of educational materials, in cooperation with UNICEF. Завершается работа по подготовке к проведению проверки предприятий, выпускающих учебные материалы, которой занимаются пять международных наблюдателей из ЮНЕСКО в сотрудничестве с представителями ЮНИСЕФ.
A project to promote prison reform funded jointly by France, the United States of America and UNDP, is now completing its second phase. В настоящее время завершается второй этап осуществления проекта по проведению тюремной реформы, который финансируется совместно Францией, Соединенными Штатами Америки и ПРООН.
The Organization's intervention in agro-industries in Zimbabwe was also appreciated, at a time when the Government was completing a Land Reform, Reclamation and Equitable Resettlement Programme. В этой связи следует отметить, что в стране завершается разработка правительственной программы земельной реформы, возвращения земель и справедливого расселения.
The process of the triennial comprehensive policy review, which was completing a cycle in the current year, was particularly relevant in that context and should continue to be taken into account in every decision by the General Assembly on that issue. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики, который завершается в этом году, в этом контексте особенно актуален и должен найти отражение в каждом решении, принимаемом Генеральной Ассамблеей по этому вопросу.
Больше примеров...