This foolishness is preventing me from completing work on... |
Это безрассудство мешает мне закончить работу над моей... |
I'm looking forward to completing your training. |
Я буду рад помочь тебе закончить обучение. |
You attempt to reform a meaningless planet of people instead of completing the weapon. |
Вы пытались обратить незначительную планету вместо того, чтобы закончить оружие. |
Virginia left with the expectation of returning the next day and completing the task. |
Командир «Вирджинии» рассчитывал вернуться на следующий день и закончить начатое. |
One day Cobain made one last attempt at completing the song. |
Однажды Кобейн предпринял последнюю попытку закончить песню. |
I could be completing the data. |
Я мог бы закончить с данными. |
He feared delays which would prevent the Commission from completing its work by the end of the quinquennium, as planned. |
Оратор опасается задержек, которые помешают КМП закончить свое рассмотрение, как предусмотрено, до конца пятилетия. |
Eliminate all discriminatory laws and practices which prevent girls from completing their education, including child marriage; |
отменить все дискриминационные законы и искоренить дискриминационную практику, лишающую девочек возможности закончить образование, в том числе практику ранних браков; |
It is also important for these children to enter school at the right age, which increases their chances of completing school and learning. |
Важно также, чтобы эти дети начинали обучение в школе в соответствующем возрасте, поскольку это повышает их шансы закончить школу и получить знания. |
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the flight as scheduled. |
Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось. |
It is unacceptable that a 15 year-old girl living in South Sudan has a higher chance of dying in childbirth than of completing school. |
Невозможно смириться с тем, что 15-летняя девочка, которая живет в Южном Судане, имеет больше шансов умереть во время родов, чем закончить школу. |
The focus of Millennium Development Goal 3 on gender parity in primary schooling fails to address the specific barriers that girls face in accessing and completing education. |
Акцент в цели З Декларации тысячелетия на гендерный паритет в сфере начального образования не учитывает конкретных трудностей, препятствующих девочкам получить доступ к образованию и закончить обучение. |
Some delegations felt that there was a risk of not completing the work on any front if too many parallel approaches were pursued, and that labelling was a topic that should be postponed. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что рассмотрение слишком большого числа параллельных подходов не даст возможности закончить работу ни по одному из направлений и что маркировка является одной из тем, обсуждение которой следует отложить. |
With the assistance of UNICEF, the Ministry of Education is in the process of conducting a study on "out-of-school" children to identify barriers preventing children of school-going age from attending and completing their primary schooling. |
Министерство образования при содействии ЮНИСЕФ проводит исследование по изучению контингента детей, «не охваченных школьным воспитанием», в целях определения препятствий, не позволяющих детям школьного возраста посещать занятия и закончить начальную школу. |
She would also like to know if any studies had been carried out on the high school dropout rates for girls, how many of those girls left school because of pregnancy, and whether they were offered any assistance in completing their education. |
Ей также хотелось бы знать, проводились ли какие-либо исследования, касающиеся процента отсева девушек из средней школы, сколько таких девушек бросили школу по причине беременности и была ли им оказана какая-либо помощь для того, чтобы они могли закончить образование. |
(c) That the working group would start its deliberations by considering the question of the establishment of a High Commissioner for Human Rights, with a view to completing its consideration by the end of the work of the Third Committee; Reissued for technical reasons. |
с) что рабочая группа начнет свои обсуждения с рассмотрения вопроса об учреждении поста Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы закончить это рассмотрение ко времени завершения работы Третьего комитета; |
Odds are against any trainee completing the programme. |
Шансы стажеров закончить программу малы. |
I don't know. I mean, the biggest mistake I made was leaving college in my last year and not completing my education. |
Считаю, самой большой ошибкой, которую я сделала было уйти из колледжа на последнем году и не закончить образование. |
Students must race round the tower and attached building, beginning on the first chime of the clock at noon and completing before the chimes cease. |
Студенты должны обежать вокруг башни с часами и прилегающих зданий, начиная с первого удара часов в полдень и закончить забег до прекращения боя часов. |
This was in response to a gender impact analysis conducted by BCSAP in 19951996, which showed that single parents, 82 percent of whom were women, were often unable to quality for loan remission owing to delays in completing their study programs because of family responsibilities. |
Это изменение было осуществлено в результате гендерного анализа, проведенного ППСБК в 1995/96 году, который показал, что одинокие родители, 82% из которых составляли женщины, часто теряли право на возобновление субсидий из-за невозможности закончить учебный курс вовремя по причине семейных обстоятельств. |
So what if I thought I'd be completing a prestigious theater program by now? |
Так что может мне стоит закончить престижную тетральную программу? |
In all this time the band had been writing new songs and, in September 1998, they began to record a new album, but touring commitments and new line-up changes prevented Girlschool from completing it. |
Тем временем, группа писала новые песни и медленно начинала процесс создания нового альбома, но тур-обязательства и новые изменения состава не дали Girlschool возможности закончить альбом. |
Special schemes targeting Roma pupils are not based on the "education in minority language" principle - on the contrary, the imperative task is to eliminate the linguistic, social and cultural handicaps which prevent Roma children from completing elementary education and entering secondary schools. |
Специальные программы в интересах учащихся из числа лиц цыганской национальности строятся не по принципу "образования на языке меньшинства", а по принципу устранения языковых, социальных и культурных барьеров, которые мешают цыганским подросткам закончить начальную школу и поступить в среднюю. |
The team did not finish the race, completing 210 laps. |
Экипаж не смог закончить гонку, преодолев только 225 кругов. |
However, following the May events, seven schools closed in Kidal, preventing 772 children from completing the 2013/14 academic year. |
Однако после майских событий в Кидале были закрыты семь школ, из-за чего 772 ребенка не смогли закончить учебный 2013 - 2014 год. |