UNICEF is currently completing a landmines lessons learned study. |
В настоящее время ЮНИСЕФ завершает исследование по изучению опыта, накопленного в процессе деятельности по решению проблемы наземных мин. |
He welcomed the incoming members and thanked those completing their two-year terms for their many contributions to the Security Council's vital work. |
Он приветствовал заступающих членов и поблагодарил тех, кто завершает свои двухгодичные сроки, за их разнообразный вклад в столь важную работу Совета Безопасности. |
The network is now completing an action plan to support the implementation of the guidance note. |
ЗЗ. В настоящее время сеть завершает план действий по поддержке осуществления директивной записки. |
Ms. Capodiamonte here was just completing my annual section leader performance evaluation. |
Мисс Каподаймонте здесь просто завершает мою годовую оценку как руководителю отдела. |
Mexico is currently completing the formalities required under its domestic legislation to become party to the remaining two instruments. |
В настоящее время Мексика завершает процедуры в рамках своего внутреннего законодательства в целях присоединения к оставшимся двум документам. |
The government is completing negotiations on 16 Aboriginal land claims under discussion, while implementing 8 final settlement agreements in principle already reached on other claims. |
Правительство завершает переговоры по 16 обсуждаемым претензиям коренных народов в связи с земельными правами, одновременно выполняя восемь соглашений об окончательном урегулировании, в принципе уже достигнутых в отношении других претензий. |
The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will. |
Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гаратии в том, что это сделают все страны. |
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel. |
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна. |
UNESCO is completing work on creating socio-psychological rehabilitation centres in the affected areas and housing projects for those displaced by radioactive contamination. |
ЮНЕСКО завершает работу над созданием центров социально-психологической реабилитации в пострадавших районах, а также реализацию проектов обеспечения жильем лиц, вынужденных покинуть загрязненные радиацией районы. |
Mr. Gordon-Somers will be completing his assignment shortly. |
Г-н Гордон-Сомерс в скором времени завершает свою работу. |
The engineering battalion is currently completing the construction of main base camps throughout the country as a primary task. |
Инженерный батальон в качестве своей первоочередной задачи в настоящее время завершает строительство основных базовых лагерей по всей стране. |
Currently completing requirements for Ph.D. Anthropology, College of Social Science and Philosophy, University of the Philippines. |
В настоящее время завершает сдачу экзаменов на получение докторской степени в области антропологии, Институт общественных наук и философии, Университет Филиппин. |
UNHCR is completing preparations for its special appeal for funds for the implementation of that programme. |
В настоящее время УВКБ завершает подготовку своего специального призыва к внесению взносов на осуществление этой программы. |
She is at present completing her internship programme with the Division. |
В настоящее время она завершает программу стажировки в Отделе. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts is in the process of completing an update of the finance desk procedures. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам завершает обновление рабочих процедур, касающихся финансовых вопросов. |
The team is currently completing its work in East Timor. |
Группа оттуда в настоящее время завершает свою работу в Восточном Тиморе. |
Having ratified the 1999 Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Russia is now completing the process of accession to those international instruments. |
Ратифицировав Конвенцию 1999 года о борьбе с финансированием терроризма, Россия завершает процесс присоединения к указанным международным документам. |
In this context, the Kingdom of Morocco is completing a broad human settlement development programme for the reconstruction and rehabilitation of ill-equipped districts. |
В этом контексте Королевство Марокко завершает обширную программу развития населенных пунктов в целях реконструкции и восстановления неблагополучных районов. |
The Secretariat is completing a comprehensive reassessment of all requirements related to the provision of airfield services to MONUC. |
Секретариат завершает всестороннюю переоценку всех потребностей, связанных с аэродромным обслуживанием МООНДРК. |
It had signed that Treaty and was completing the ratification process. |
Она подписала этот договор и завершает ратификационный процесс. |
Slowly but surely, Europe is completing the armoury of legal instruments needed to prohibit racial discrimination. |
Медленно, но верно Европа завершает создание арсенала правовых документов, необходимых для запрещения расовой дискриминации. |
The Office of the High Commissioner is completing an initial technical cooperation project with the recently established Rwanda Human Rights Commission. |
Управление Верховного комиссара завершает начальный проект в области технического сотрудничества с недавно созданной Руандийской комиссией по правам человека. |
Now Japan is completing its second lost decade. |
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие. |
My Government is completing a second-generation poverty reduction strategy to guide us in the process. |
Правительство завершает выработку документа о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения в качестве руководства для нас в этом процессе. |
UNDP was also completing implementation of a refrigerant management plan approved for Dominica. |
ПРООН также завершает выполнение утвержденного для Доминики плана регулирования хладагентов. |