(b) Provide all children - girls and boys - equal opportunities for gaining access to and completing basic education of good quality, especially for groups living in conditions of disparity, discrimination and exclusion (including working children and children affected by conflict and HIV/AIDS); |
Ь) предоставлению всем детям - девочкам и мальчикам - равных возможностей в деле получения доступа к качественному базовому образованию и его завершения, прежде всего тем, кто живет в условиях неравенства, дискриминации и изолированности (включая работающих детей и детей-жертв конфликтов и ВИЧ/СПИДа); |
(b) Designated quality-control focal points in individual units responsible for advising on the allocation of assignments among contractors and selecting documents for quality control, and providing feedback to contractors, in addition to completing assessments to be entered into the record of individual contractors; |
Ь) назначенных координаторов по вопросам контроля качества в отдельных подразделениях, отвечающих за консультирование по вопросу о распределении работы среди подрядчиков, отбор документов для целей контроля качества и обеспечения обратной связи с подрядчиками помимо завершения оценок, которые будут заноситься в послужной список индивидуальных подрядчиков; |
Further recalling decision 2/CP. to initiate a second comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries at the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Implementation with a view to completing this review at the fifteenth session of the Conference of the Parties, |
ссылаясь далее на решение 2/СР. о начале проведения второго всеобъемлющего рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах на двадцать восьмой сессии Вспомогательного органа по осуществлению с целью завершения этого рассмотрения на пятнадцатой сессии Конференция Сторон, |
Completing the destruction begun by the aggression was the outbreak of sabotage directed from the outside that came immediately afterwards. |
Для завершения разрушений, начало которым было положено агрессией, сразу же после этого была развернута подрывная деятельность, направляемая из-за рубежа. |
Completing the project within 12 to 18 months, supported by voluntary funding |
завершения проекта в течение 12 - 18 месяцев при поддержке за счет добровольного финансирования; |
Completing trials and appeals and arresting the fugitives remain the Office of the Prosecutor's core objectives. |
Главная цель деятельности Канцелярии Обвинителя по-прежнему заключается в обеспечении завершения судебных и апелляционных процессов и аресте скрывающихся от правосудия лиц. |
(b) Completing and consolidating good governance reforms, including anti-corruption instruments; |
Ь) завершения и консолидации реформ в области благого правления, включая средства по борьбе с коррупцией; |
Completing the job started by the Millennium Development Goals will require action to tackle wide and often growing inequalities in access to health care and in health outcomes between and within countries. |
Для завершения работы, начатой в связи с достижением целей развития тысячелетия необходимы действия по решению проблем широкого и часто возрастающего неравенства в доступе к медицинской помощи и в результатах деятельности в сфере здравоохранения между странами и внутри стран. |
Completing three major reviews of BSE ("mad cow disease") controls to protect consumers by taking account of the latest knowledge and uncertainties. |
завершения трех основных обзоров процедур контроля ГЭК (губчатая энцефалопатия коров) в целях защиты потребителей с учетом последних данных и неустановленных факторов. |
Joining other like-minded people in completing a mission... |
Объединять единомышленников для завершения миссии... |
Delays in starting and completing projects |
Задержки в начале осуществления и завершения проектов |
Completing all three scenarios will unlock the story's final chapter. |
После завершения всех трёх историй открывается последняя сюжетная линия. |
Completing the guidance package with a complex array of stakeholders is requiring the full attention of the Integrated Mission Planning Officer (P-4) responsible for its preparation. |
Для завершения работы над методическим руководством с участием большого числа различных заинтересованных сторон необходимо, чтобы ответственный за его подготовку сотрудник по вопросам планирования комплексных миссий (С4) уделял этой работе самое пристальное внимание. |
Completing first instance trial activity earlier will make it possible for appeals proceedings in the final cases to start earlier than anticipated and, by extension, shorten the completion date of all proceedings. |
Завершение судебных разбирательств в первой инстанции в более короткие сроки позволит начать рассмотрение апелляций по последним делам раньше, чем ожидалось, и соответственно - сократить сроки завершения всех разбирательств. |
Facilities for completing primary school studies |
Меры, принимаемые для обеспечения завершения учащимися курса начального образования |
After successfully completing a level players will be proceed to a new level with the same setting, but with an increased difficulty. |
После успешного завершения уровня игрок перейдёт на новый уровень с тем же уровнем сложностью. |
This meeting is being held at a time when Burundi is in the process of completing its 2002-2006 action plan. |
Это заседание проводится в момент, когда Бурунди находится в процессе завершения своего плана действий на период 2002 - 2006 годов. |
The "Kimmunicator" is able to trigger specific events within the pavilion grounds that provide clues to completing the adventure. |
«КИМуникатор» может приводить в действие особые события на территории павильона, которые дают подсказки для завершения приключения. |
Adepts of buildering who are seen climbing on buildings without authorization are regularly met by police forces upon completing their exploit. |
Знатоков билдеринга, замеченных поднимающимися на здания без разрешения, регулярно встречает полиция после завершения их трюков. |
Upon completing compulsory education, 90% of students in any one age group proceed to some form of further education or training. |
Девяносто процентов от общего числа учеников-одногодков продолжают обучение после завершения обязательного образования. |
After successfully completing this, the dog must complete the obstacles 2-7, in order, for an additional possible 27 points. |
После успешного завершения этого собака должна пройти препятствия со 2 по 7 по порядку, чтобы набрать дополнительные очки. |
The midbody is important for completing the final stages of cytokinesis, a process called abscission, although its precise role in these processes is not clear. |
Тельце Флемминга необходимо для завершения финальных стадий цитокинеза и осуществления листопада, хотя его точная роль в этих процессах остаётся неясной. |
Upon completing the main story mode, a minigame titled "The Mercenaries: Operation Mad Jackal" is unlocked. |
После завершения игры, в главном меню становится доступной мини-игра под названием The Mercenaries - Operation: Mad Jackal. |
Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education. |
И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса. |
In that year, 297,833 individuals enrolled under the mission with a view to completing their primary education. |
В 2010 году обучение по программе этой миссии в целях завершения начального образования проходили 297833 венесуэльца. |