Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругов

Примеры в контексте "Community - Кругов"

Примеры: Community - Кругов
(high participation, relevance of the topics, high-level engagement, prominent role of the NGO and research community). (высокий уровень участия, актуальность рассмотренных тем, участие высокопоставленных представителей, важная роль НПО и научных кругов)
This would not only serve to augment its research capabilities, but it would also sensitize the academic community in these countries to ICTD and build their capacities to serve as national-level policy think tanks on ICTD human resource development issues. Это не только поможет повысить его возможности для проведения исследований, но и расширит осведомленность научных кругов в этих странах о проблемах ИКТР и увеличит их потенциал для выполнения роли центров анализа политики национального уровня по вопросам развития людских ресурсов в области ИКТР.
The Political Council and multi-departmental coordinating body, together with representatives of citizen's associations, academic community and media, monitor implementation of the NAP and evaluation of its implementation. Политический совет и межведомственный координационный орган совместно с представителями объединений граждан, научных кругов и средств массовой информации контролировали ход осуществления НПД и проводили оценку хода его осуществления.
The Council gathers representatives of relevant ministries, the representatives of the civil society and academic community, as well as experts in the field of gender equality. Совет объединяет представителей соответствующих министерств, представителей гражданского общества и научных кругов, а также экспертов в области гендерного равенства.
The extent to which the 3rd Scientific Conference raises interest among the scientific community Степень интереса научных кругов к третьей Научной конференции
Value the contributions of the scientific and academic community in generating knowledge and technological development for risk management decision-making. ценим вклад и ученых и академических кругов в создании базы знаний и технического развития в интересах процесса принятия решений в области управления риском.
During the preparation and after the completion of drafting any treaty report Bosnia and Herzegovina carries out consultations with a number of actors from non-governmental organizations, international experts and distinguished members of the academic community. В ходе подготовки и после завершения работы над докладом по любому договору в Боснии и Герцеговине проводятся консультации с рядом неправительственных организаций, международными экспертами и видными представителями научных кругов.
In order to support South - South cooperation in the area of STI, UNCTAD has launched a network of Centres of Excellence, whose aim is to strengthen links and facilitate mobility among the scientific community in developing countries. В целях поддержания сотрудничества Юг-Юг в области НТИ ЮНКТАД приступила к созданию сети центров передового опыта, призванных содействовать укреплению связей и облегчению мобильности в рамках научных кругов в развивающихся странах.
Relevant methodology and parameters for NMVA are integrated within national reporting guidelines, enabling the involvement of the national scientific community Обеспечение учета соответствующих методологии и параметров для НМОУ в руководящих принципах представления и подготовки национальной отчетности с созданием возможностей для вовлечения национальных научных кругов
The secretariat also informed delegations about a planned event to be organized in cooperation with major international and regional standards-setting bodies, aimed at drawing the attention of the Geneva-based diplomatic community to the importance of standards for trade and for development. Представитель секретариата также сообщил делегациям о запланированном мероприятии, которое будет организовано в сотрудничестве с основными международными и региональными органами по стандартизации, с тем чтобы привлечь внимание дипломатических кругов в Женеве к важности стандартов для торговли и развития.
The World Society of Victimology maintains that the elimination of violence against women is a universal challenge that requires strong leadership and commitment from within Governments, civil society, the faith community and the public. Всемирное общество виктимологии считает, что искоренение насилия в отношении женщин является всеобщей задачей, которая требует от правительств, гражданского общества, религиозных кругов и общественности уверенного руководства и ответственного подхода.
The main benefit for the trading community is that a Single Window can provide the trader with a single point for the one-time submission of all required information and documentation to all governmental agencies involved in export, import or transit procedures. Основное преимущество для торговых кругов заключается в том, что "единое окно" обеспечивает трейдеру единый канал для одноразового представления всей необходимой информации и документации всем государственным учреждениям, имеющим отношение к экспортным, импортным или транзитным операциям.
For SAICM to be a success it will need to enlist the involvement and support of the development assistance community, including international financial institutions and bilateral aid agencies. Для успеха СПМРХВ ему будут необходимы участие и поддержка со стороны кругов, способствующих развитию, в том числе международных финансовых учреждений и агентств взаимной помощи.
It was also suggested that awareness-raising in new methods of combating illegal trade among members of the Government, the academic community and the general public was a key area in which more work could be done. Было также отмечено, что повышение уровня информированности членов правительства, научных кругов и широкой общественности о новых методах борьбы с незаконной торговлей является одной из ключевых областей, в которой можно было бы проделать дополнительную работу.
The Conference was attended by the representatives of public institutions, industry and the academic community, as well as by representatives of the IAEA Secretariat. В работе Конференции приняли участие представители общественных организаций, промышленности и научных кругов, а также представители секретариата МАГАТЭ.
In addition, new database formats and website presentation were developed, making it much easier to update the list and simplifying the code list maintenance process for the user community. Кроме того, были разработаны новые форматы базы данных и презентации веб-сайта, во многом облегчившие решение задачи обновления общего перечня и упростившие процесс ведения списков кодов в интересах пользовательских кругов.
They referred to the need to provide training to various groups, such as health teams, the academic community and trade unions, on the topic of ethnicity. Подчеркивалась необходимость профессиональной подготовки по вопросам этничности различных групп: медицинских групп, академических кругов и профсоюзов.
She will continue to work closely with the mediation community and to reach out to representatives of academia, specialized civil society organizations, experienced third-party mediators and other practitioners. Она будет продолжать тесно сотрудничать с посредниками и устанавливать контакты с представителями академических кругов, специализированных организаций гражданского общества, опытными независимыми посредниками и другими практикующими экспертами.
The reform had led to the Commission being assigned a new priority task, namely, to educate the community, government and business about their responsibilities to respect other people's human rights. В результате реформы на Комиссию была возложена новая приоритетная функция - вести среди общин, органов власти и деловых кругов разъяснительную работу о необходимости уважения основных прав других лиц.
Additionally, the strategy provides a means of identifying and analyzing requirements to develop cross-industry solutions and allowing the technology provider community to provide consistent solutions to meet business requirements. Кроме того, стратегия открывает возможности для выявления и анализа потребностей в разработке межотраслевых решений и позволяет поставщикам технологий предлагать согласованные варианты удовлетворения потребностей деловых кругов.
The Programme draws together in-house capabilities, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals from Canada and abroad. В этой Программе сведены воедино национальные потенциалы, ресурсы других правительственных департаментов и сети специальных знаний как представителей официальных научных кругов, так и других экспертов из Канады и других стран.
Our engagement within the Organization is focused on intensifying its outreach, whether to civil society, to the private sector, to the scientific community or to the world of sport. Наше участие в деятельности Организации направлено на активизацию пропагандистских мероприятий среди гражданского общества, частного сектора, научных кругов, а также в спортивном мире.
Technology-based SMEs also have a number of characteristics which are not attractive to the local banking community, namely: МСП с технологическим уклоном, имеют также ряд особенностей, которые делают их непривлекательными для местных банковских кругов, в частности:
The advance notice requirement has provoked a great deal of resistance from the trading community both within the United States and internationally and could make trade more difficult for SMEs in developing countries. Требование в отношении заблаговременного уведомления вызвало немалое противодействие со стороны торговых кругов как в Соединенных Штатах, так и на международном уровне и могло бы затруднить торговые операции МСП из развивающихся стран.
However, science does not provide definitive answers to several issues and questions involving how to balance majority and minority opinions within the scientific community in the WTO, especially in the context of TBT and SPS. Однако наука не может дать окончательные ответы на ряд вопросов и проблем, касающихся возможных путей согласования мнений большинства и меньшинства представителей научных кругов в ВТО, особенно в контексте ТБТ и СФС.