Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругов

Примеры в контексте "Community - Кругов"

Примеры: Community - Кругов
Several meetings were attended by CST Bureau members with the aim of learning about the views and perspectives of the scientific community. Члены Бюро КНТ приняли участие в ряде совещаний в целях ознакомления с мнениями и позициями представителей научных кругов.
Members of the academic community, diplomats and legal advisers of Governments and international organizations were invited to participate in the discussion. Для участия в обсуждении были приглашены представители академических кругов, дипломаты и юридические консультанты правительств и международных организаций.
Related activities would be carried out at regional and national levels and would incorporate non-governmental organizations (NGOs) and the academic community. Соответствующие мероприятия будут осуществляться на региональном и национальном уровнях и предполагают участие неправительственных организаций (НПО) и академических кругов.
Their members, elected by the Management Board, came from the cultural or scientific community or were prominent personalities. Их члены, избираемые Советом управляющих, являются представителями культурных и научных кругов или известными деятелями.
This seminar was attended by approximately 50 participants from 17 economies, international organizations and the academic community. В его работе приняли участие около 50 человек от 17 стран, международных организаций и научных кругов.
The conference focused the attention of the scientific community on family problems and possible solutions. Конференция привлекла внимание научных кругов к проблемам семьи и возможным вариантам их решения.
Participants included members of the diplomatic corps and the academic community in New Delhi. В число участников входили члены дипломатического корпуса и представители ученых кругов в Дели.
Many involve the active participation of non-governmental organizations, research institutions, the academic community, the private sector and the media. Многие из них предусматривают активное участие неправительственных организаций, научно-исследовательских учреждений, академических кругов, частного сектора и средств массовой информации.
An interactive gender training module has been finalized for the larger community of practitioners. Для более широких кругов практических работников была разработана интерактивная учебная программа по гендерным вопросам.
The scientific community and the policy makers often have different expectations from each other. Во многих случаях взаимные ожидания представителей научных кругов и директивных органов являются разными.
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу.
The date and venue of CST 9 are crucial to ensure early preparation and high attendance on the part of the scientific community. Сроки и место проведения КНТ 9 имеют важнейшее значение для обеспечения ее своевременной подготовки и широкого участия в ней научных кругов.
Many existing review mechanisms encourage the participation of the research community, civil society and the private sector in the provision of information. Многие существующие механизмы обзора способствуют участию представителей научных кругов, гражданского общества и частного сектора в процессе предоставления информации.
CURE hosted a Leadership Diversity Forum for Members of parliament, business and community leaders. КЕРР организовала Форум по вопросам разнообразия для руководящих работников с участием членов парламента, деловых кругов и руководителей общин.
It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests. Важно обеспечить, чтобы организации по регулированию положения в местах отдыха включали в свой состав представителей местных природоохранных и общественных кругов.
The use of incentives to gain industry and community support was advocated by several delegations. Несколько делегаций выступило за применение стимулов, позволяющих добиваться поддержки со стороны промышленных и общественных кругов.
Local partners include the Federal Government of Mexico, the Government of Mexico City and local scientific and community leadership. Местные партнеры включают Федеральное правительство Мексики, Правительство города Мехико и руководителей местных научных кругов и общественности.
Assistance from all sectors of our global community, particularly the United Nations, will therefore be vital. Поэтому жизненно важную роль будет играть помощь со стороны всех кругов нашего мирового сообщества и особенно Организации Объединенных Наций.
The participants emphasized the role that local authorities play in linking human settlements development with industry, business, academia and community groups. Участники отметили ту роль, которую местные органы власти играют в деле привлечения промышленных, деловых, научных кругов и общинных групп к процессу развития населенных пунктов.
Similar expressions of support have been received from the wider human rights community. Аналогичные выражения поддержки поступали и от представителей более широких кругов общественности, занимающихся правозащитной деятельностью.
They include local authorities, mass media, business and industry leaders and the research community, including academia and think-tanks. К ним относятся местные власти, средства массовой информации, ведущие представители деловых кругов и промышленности, а также научные круги, включая специалистов в области теоретических и прикладных исследований.
Civil defence organizations, academics and other sectors of the community involved with humanitarian law have also been encouraged to participate in the seminar. К участию в этих семинарах привлекались также представители правозащитных организаций, академических кругов и других слоев общества, занимающихся гуманитарным правом.
In another national committee, representatives of the business sector and community organizations are reported to be members. Сообщается о том, что в составе другого национального комитета имеются представители деловых кругов и общинных организаций.
Representatives of businesses, NGOs, trade unions, local authorities and the scientific community participated in these dialogues. В этих диалогах приняли участие представители деловых кругов, НПО, профсоюзов, местных властей и научного сообщества.
The Centre's library continued to serve the research and diplomatic community and others within and outside Lomé. Услугами библиотеки Центра продолжали пользоваться представители научных кругов и дипломатического сообщества и другие лица как в Ломе, так и за его пределами.