Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругов

Примеры в контексте "Community - Кругов"

Примеры: Community - Кругов
Emphasize the importance of the cooperation of the financial community and the energy industries with companies and municipalities, with the owners of buildings, etc., under the auspices of UNECE. в комментарии подчеркивается важность сотрудничества финансовых кругов и энергетических предприятий с компаниями и муниципалитетами, собственниками зданий и т.д. под эгидой ЕЭК ООН;
The scientific and technical activities have always underpinned the decision making of the Convention and Parties are expected to continue to base their decisions upon sound science and the advice provided by the Convention's scientific community. Научно-техническая деятельность всегда подкрепляет процесс принятия решений в рамках Конвенции, и, как ожидается, Стороны будут и далее принимать свои решения на основе научной информации и рекомендаций научных кругов, действующих в рамках Конвенции.
According to national civilian and military sources, information provided by sources in the Government of the Democratic Republic of the Congo, FARDC, the diplomatic community and informants from illegal armed groups: По сведениям, полученным из национальных гражданских и военных источников, и информации, полученной от источников в правительстве Демократической Республики Конго, ВСДРК, дипломатических кругов и осведомителей из незаконных вооруженных групп:
He also met members of the Constitutional Council and judiciary, leaders of political parties, representatives of human rights, legal aid and trade union organizations, the United Nations Country Team, bilateral and multilateral development cooperation agencies and the diplomatic community. Он также встретился с членами Конституционного совета и судьями, руководителями политических партий, представителями правозащитных организаций, организаций по юридической помощи и профсоюзов, страновой группы Организации Объединенных Наций, представителями агентств по двустороннему и многостороннему сотрудничеству в целях развития и дипломатических кругов.
The Science and Policy Advisory Board, consisting of 18 scientists and representatives from the policy community, was responsible for strengthening the scientific credibility and policy relevance of the assessment by providing guidance throughout the process; Ь) научно-политический консультативный совет в составе 18 ученых и представителей политических кругов, отвечал за повышение научной достоверности и политической значимости оценки, предоставляя руководящие указания на всем протяжении процесса;
(c) Establishment and maintenance of contacts with regional organizations, research institutions, non-governmental organizations and members of the academic community interested in the regions concerned; and participation in seminars and other events and activities organized by them. с) установление и поддержание контактов с региональными организациями, научно-исследовательскими институтами, неправительственными организациями и представителями научных кругов, проявляющими интерес к соответствующим регионам; и участие в семинарах и других событиях и мероприятиях, организуемых ими.
The Commission encourages the involvement of the educational community, the sharing of experience (including among the youth themselves) and the highlighting of best practices, in particular within local communities, in the preparation and implementation of action plans to this effect; Комиссия предлагает обеспечить участие академических кругов, обмен опытом (в том числе в самой молодежной среде) и пропаганду наиболее эффективной практики, особенно в рамках местных общин, в подготовке и осуществлении планов действий в этих целях;
(a) Facilitated the participation of government officials, public and private entrepreneurs, non-governmental bodies and the academic community in the economic debate and the decision-making process through the provision of studies and policy analysis, as well as through its operational activities; а) поощрение участия государственных должностных лиц, государственных и частных предпринимателей, неправительственных органов и научных кругов в дискуссиях по экономическим вопросам и процессе принятия решений за счет обеспечения проведения исследований и анализа политики, а также осуществления ее оперативной деятельности;
∙ Encourage networking and linkages between the public and private sectors and encourage interaction between industry, investors and the scientific community; this could be organized jointly with the Global Forum on Agricultural Research and the CGIAR; поощрение создания сетей и каналов связи между государственным и частным секторами и взаимодействия промышленности, инвесторов и научных кругов; организация этой деятельности может вестись совместно с Глобальным форумом по сельскохозяйственным исследованиям и КГМСХИ;
Considering the need to link science and policy-making and in that context to promote intergovernmental cooperation, mobilize the scientific community and foster inter-agency cooperation in support of a regular process for reporting and assessment of the state of the marine environment, учитывая необходимость налаживать связи между научной деятельностью и разработкой политики и в этом контексте содействовать развитию межправительственного сотрудничества, обеспечивать мобилизацию научных кругов и активизировать межучрежденческое сотрудничество в поддержку регулярного процесса обеспечения отчетности и оценки морской среды,
Important measures taken by the business associations, not only to support and complement governmental policies and measures but also to tailor them more appropriately to the needs of the enterprise community, should include: Важные меры, принимаемые деловыми ассоциациями не только для оказания подкрепления и дополнения государственной политики и мер, но и для обеспечения их более гибкой привязки к потребностям деловых кругов, должны включать в себя:
(e) Parties agree that sustainable forest management benefits from adequate participation of stakeholders, the involvement of the science community, an appropriate knowledge base, enabling conditions for forest owners and a qualified and skilled work force. е) Стороны договариваются о том, что большое значение для обеспечения устойчивого лесопользования имеют надлежащее участие заинтересованных сторон, привлечение научных кругов, наличие соответствующей базы знаний, благоприятные условия для лесовладельцев и наличие квалифицированной и опытной рабочей силы.
Monthly meetings with the diplomatic community, the Prime Minister and the President as well as the unarmed opposition to assess the status of implementation of the peace process and explore possible options for addressing emerging difficulties or obstacles Организация ежемесячных совещаний с представителями дипломатических кругов, премьер-министром и президентом, а также с представителями невооруженной оппозиции в целях оценки хода мирного процесса и изучения возможных вариантов устранения возникающих трудностей или препятствий
Under this item, which will deal with the review of policies related to international investment, the commission will hold a high-level session with stakeholders from international business, governments and the community of investment promotion agencies. По этому поводу, который будет посвящен обзору политики в области международных инвестиций, Комиссия проведет заседание высокого уровня с заинтересованными представителями международных деловых кругов, правительств и сообщества агентств по поощрению инвестиций.
It is currently working to prepare training and awareness programmes for the influential elite on the local community's moral and political scene, in addition to empowering women who wish to become involved in political activity with the necessary political and planning skills. В настоящее время правительство занимается подготовкой учебных и разъяснительных программ для представителей влиятельных кругов общества, посвященных духовной и политической жизни местного населения, а также расширяет права и возможности женщин, которые желают принять участие в политической жизни, помогая им приобрести необходимые навыки политической деятельности и планирования.
The website is an important tool for informing the wider community of Member States, international organizations, non-governmental organizations, international businesses, academia and other members of civil society of the work of the Security Council, the Counter-Terrorism Committee and the Executive Directorate. Этот веб-сайт является важным инструментом информирования широкого круга государств-членов, международных организаций, неправительственных организаций, международных деловых и научных кругов и других членов гражданского общества о работе Совета Безопасности, Контртеррористического комитета и Исполнительного директората.
(c) To develop sustainable public campaigns involving the media, educational institutions, business and community leaders in order to change attitudes, reduce tolerance of corruption and enlist public support for efforts against corruption; с) организация с участием средств массовой информации, учебных заведений, ведущих представителей деловых кругов и общественных деятелей последовательных общественных кампаний, нацеленных на изменение отношения и снижение уровня терпимости к коррупции, а также на укрепление общественной поддержки в отношении мер по борьбе с коррупцией;
(c) To broaden participation in and create partnerships among relevant bodies of the United Nations system, Governments and major groups, in particular non-governmental organizations, business and industry, youth, and the educational community. с) расширение круга участников и создание на основе партнерства механизмов, которые объединяли бы в своем составе различные органы системы Организации Объединенных Наций, представителей правительств и основных групп, в частности неправительственных организаций, деловых и промышленных кругов, молодежь и работников системы просвещения.
As Special Envoy of the President and Secretary of State for the Promotion of Democracy in Africa, Jackson spoke to an audience of 250 diplomats, business people and community activists on "Africa's march towards democracy"; В качестве Специального посланника президента и государственного секретаря США по содействию развитию демократии в Африке Джексон выступил перед аудиторией численностью в 250 человек, включавшей дипломатов, представителей деловых кругов и общественных организаций, с докладом «Африка на пути к демократии»;
Experts may wish to give particular attention to questions such as what can be done to create localized or professional communities with a focus on HRD in the field of trade-supporting services, and what each community can do to: Эксперты пожелают, возможно, заострить внимание на таких вопросах, как: что может быть сделано для содействия формированию местных или профессиональных кругов с акцентом на РЛР в области услуг, обеспечивающих поддержку торговли, и что может сделать каждое из таких сообществ в целях:
Requests the Secretary-General to facilitate the organization of ancillary meetings of non-governmental and professional organizations participating in the Eleventh Congress, in accordance with past practice [...] and to take appropriate measures to to encourage the participation of the academic and research community in the Congress. просит Генерального секретаря способствовать проведению вспомогательных совещаний неправительственных и профессиональных организаций, участвующих в одиннадцатом Конгрессе, в соответствии со сложившейся практикой [...] и принять соответствующие меры по привлечению к участию в Конгрессе научных кругов
Develop permanent mechanisms to coordinate the work of the executive and legislative powers, with the participation of the academic community and civil society, which will make it possible to develop and achieve Mexico's agenda in the area of migration. создать постоянные рабочие механизмы между исполнительной и законодательной властями и обеспечить участие в них представителей научных кругов и гражданского общества в целях разработки и осуществления мексиканской повестки дня в области миграции.
Undertaking processes for identifying new scientific issues of importance to the policy community, through the UNEP Foresight Process on Emerging Environmental Issues and the Global Environmental Alert Service, among others; с) осуществление процессов выявления новых научных проблем, представляющих важность для политических кругов, в частности, на основе Процесса ЮНЕП по прогнозированию возникающих экологических проблем и Глобальной службы экологических оповещений;
The workshop was attended by representatives of public institutions, the industry and research community, as well as by representatives from WHO, UNODC, UNICRI, OSCE, NATO, ICPO-INTERPOL, SIPRI, USA, and the Russian Federation В работе практикума приняли участие представители общественных организаций, промышленных и научных кругов, а также представители ВОЗ, УНПООН, ЮНИКРИ, ОБСЕ, НАТО, МОУП-Интерпол, СИПРИ, США и Российской Федерации.
150 political meetings and briefings with external stakeholders of the peace process, including representatives of the five permanent Members of the Security Council, Friends of UNMEE, representatives of the diplomatic community in both countries, representatives of the European Union and the African Union and visiting delegates Проведение 150 политических совещаний и брифингов с внешними участниками мирного процесса, включая представителей пяти постоянных членов Совета Безопасности, Друзей МООНЭЭ, представителей дипломатических кругов в обеих странах, представителей Европейского союза, Африканского союза и прибывающих делегатов